Stink vs You stink of dragon
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Stink
Top 2.000 (häufig)
You stink of dragon
InformellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: StinkAm häufigsten: Stink
| Stink | You stink of dragon | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //stɪŋk//🇺🇸 //stɪŋk// | 🇬🇧 //juː stɪŋk əv ˈdræɡən//🇺🇸 //ju stɪŋk əv ˈdræɡən// |
| Bedeutung | Sehr schlecht riechen.To smell very bad. | Du riechst sehr schlecht.You smell very bad. |
| Beispiel | The garbage can started to stink after a week. | After running all day, you stink of dragon! |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| Kollokationen | stink of, really stink, stink up, make things stink, stink to high heaven | stink of garbage, you smell bad, stink up the room, stink of sweat, have a foul odor |
| Antonyme | sweet, fragrance, perfume | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'stunk' - remember it's present tense., Using 'stink' with only a subject - needs an object., Mixing up with 'smell' - 'stink' is more negative. | Misunderstanding 'stink' as only related to garbage., Using in formal settings where joking is inappropriate., Confusing with 'you smell like a dragon' which implies majesty instead of bad smell. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird oft informell verwendet. Kann sich auf schlechte Gerüche oder unangenehme Situationen beziehen. In formellen Texten vermeiden.Often used informally. Can refer to bad smells or unpleasant situations. Avoid in formal writing. | Wird in zwanglosen Gesprächen verwendet, um humorvoll oder beleidigend auszudrücken, dass jemand einen sehr schlechten Geruch hat.Used in casual conversations to humorously or insultingly express that someone has a very bad odor. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Stink vs You stink of dragon
Was ist der Unterschied zwischen Stink und You stink of dragon?
Stink: To smell very bad. You stink of dragon: You smell very bad.
Was ist formeller: Stink und You stink of dragon?
Stink ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Stink und You stink of dragon?
Stink ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Stink: The garbage can started to stink after a week. You stink of dragon: After running all day, you stink of dragon!
Kann ich Stink und You stink of dragon austauschbar verwenden?
Nicht immer. Stink und You stink of dragon sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.