Remind vs Try and remember for me

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Remind

Top 1000 (très courant)B1verb

Try and remember for me

FamilierTop 2000 (courant)
Le plus formel: RemindLe plus courant: Remind
 RemindTry and remember for me
Prononciation🇬🇧 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇬🇧 //traɪ ənd rɪˈmɛmbər fɔː mi//🇺🇸 //traɪ ənd rɪˈmɛmbər fɔr mi//
Sensaider quelqu'un à se souvenir de quelque choseto help someone remember somethingPlease help me to remember something.
ExemplePlease remind me to call my mom later.If you see her, please try and remember for me to ask about the meeting.
RegistreNeutreFamilier
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFRB1-
Nature grammaticaleverb
Collocationsforcefully, forcibly, strongly, not have to, not need to, serve to, about, of, keep reminding somebodytry and remember, remember for me, please try and remember, try and recall, try and help
Antonymesforget, neglect-
Erreurs fréquentesConfused with 'remember' - 'remind' requires an object., Incorrect preposition - remember to use 'of' after 'remind'.Often used with incorrect verb forms, e.g., 'try to remember for me.', Confused with 'remember for me.', Overuse in asking for help instead of just making a request.
Notes d'usageUtilisez 'rappeler' lorsque vous voulez qu'une personne soit consciente de quelque chose qu'elle pourrait avoir oublié. C'est approprié dans des contextes formels et informels, mais évitez de l'utiliser dans des situations très décontractées ou ludiques.Use 'remind' when you want to make someone aware of something they may have forgotten. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid using it in very casual or playful situations.Used in casual conversations; not typically used in formal writing. 'Try to remember' is more common in formal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Remind
Try and remember for me

Questions fréquentes : Remind vs Try and remember for me

Quelle est la différence entre Remind et Try and remember for me ?

Remind: to help someone remember something Try and remember for me: Please help me to remember something.

Lequel est le plus formel : Remind et Try and remember for me ?

Remind est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Remind et Try and remember for me ?

Remind est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Remind: Please remind me to call my mom later. Try and remember for me: If you see her, please try and remember for me to ask about the meeting.

Puis-je utiliser Remind et Try and remember for me de façon interchangeable ?

Pas toujours. Remind et Try and remember for me sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées