Remind بمقابلہ Try and remember for me

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Remind

اوپر کے 1000 (بہت عام)B1verb

Try and remember for me

غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
سب سے رسمی: Remindسب سے عام: Remind
 RemindTry and remember for me
تلفظ🇬🇧 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇬🇧 //traɪ ənd rɪˈmɛmbər fɔː mi//🇺🇸 //traɪ ənd rɪˈmɛmbər fɔr mi//
مطلبکسی کو کچھ یاد دلاناto help someone remember somethingPlease help me to remember something.
مثالPlease remind me to call my mom later.If you see her, please try and remember for me to ask about the meeting.
رجسٹرغیر جانبدارغیر رسمی
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 2000 (عام)
CEFR سطحB1-
حصہ کلامverb
ہم نشینیforcefully, forcibly, strongly, not have to, not need to, serve to, about, of, keep reminding somebodytry and remember, remember for me, please try and remember, try and recall, try and help
متضادforget, neglect-
عام غلطیاںConfused with 'remember' - 'remind' requires an object., Incorrect preposition - remember to use 'of' after 'remind'.Often used with incorrect verb forms, e.g., 'try to remember for me.', Confused with 'remember for me.', Overuse in asking for help instead of just making a request.
استعمال کے نکات'Remind' کا استعمال اس وقت کریں جب آپ کسی کو کسی ایسی چیز سے آگاہ کرنا چاہتے ہیں جسے وہ بھول گیا ہو۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق کے لیے موزوں ہے، لیکن بہت ہی غیر رسمی یا کھیل والے حالات میں اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'remind' when you want to make someone aware of something they may have forgotten. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid using it in very casual or playful situations.Used in casual conversations; not typically used in formal writing. 'Try to remember' is more common in formal contexts.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Remind
Try and remember for me

اکثر پوچھے گئے سوالات: Remind بمقابلہ Try and remember for me

Remind اور Try and remember for me میں کیا فرق ہے؟

Remind: to help someone remember something Try and remember for me: Please help me to remember something.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Remind اور Try and remember for me؟

ان میں Remind سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Remind اور Try and remember for me؟

روزمرہ انگریزی میں Remind سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Remind: Please remind me to call my mom later. Try and remember for me: If you see her, please try and remember for me to ask about the meeting.

کیا میں Remind اور Try and remember for me کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Remind اور Try and remember for me ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے