Signification en français
Faire une grosse différence
Sens de Put this big a dent
To create a noticeable impact or change in a situation.
Créer un impact ou un changement notable dans une situation.
In simple words: to make a significant impact or change.
avoir un impact ou un changement significatif.
Put this big a dent dans une phrase
- His donation really put this big a dent in our fundraising efforts.Son don a vraiment fait une grosse différence dans nos efforts de collecte de fonds.
- The new policy aims to put this big a dent in pollution levels.La nouvelle politique vise à faire une grosse différence dans les niveaux de pollution.
- Can we put this big a dent in the budget without sacrificing quality?Pouvons-nous faire une grosse différence dans le budget sans sacrifier la qualité ?
Comment utiliser Put this big a dent
Often used metaphorically to describe making a noticeable difference in a situation. Suitable for both spoken and written contexts. Avoid in overly formal situations.
Souvent utilisé métaphoriquement pour décrire le fait de faire une différence notable dans une situation. Convient aux contextes parlés et écrits. À éviter dans les situations trop formelles.
Grammar pattern
put + object + a dent
Memory hint
Imagine driving a car and putting a big dent in it — it's a significant mark.
Mots liés
Collocations with Put this big a dent
- put a dent in
- put this big a dent
- make a dent
Common mistakes with Put this big a dent
- Confused with 'put a dent in' which is more common.
- Using 'big' incorrectly as an adverb.
- Omitting 'a' before 'dent'.
Compare Put this big a dent with Impact, Affect, Influence, Alter
Put this big a dent appears in
Put this big a dent dans d'autres langues
- Arabicالعربية
يحدث فرقًا كبيرًا
لإحداث تأثير أو تغيير كبير.
- Bengaliবাংলা
একটা বড় প্রভাব ফেলা
একটি উল্লেখযোগ্য প্রভাব বা পরিবর্তন আনা।
- GermanDeutsch
So einen großen Schaden anrichten
einen bedeutenden Einfluss oder eine Veränderung bewirken.
- SpanishEspañol
Darle un buen golpe
causar un impacto o cambio importante.
- Persianفارسی
تأثیر قابل توجهی گذاشتن
ایجاد یک تأثیر یا تغییر مهم.
- Hindiहिन्दी
बड़ा असर डालना
एक महत्वपूर्ण प्रभाव या बदलाव लाना।
- ItalianItaliano
Fare un grosso danno
fare un impatto o un cambiamento significativo.
- PortuguesePortuguês
Causar um grande impacto
causar um impacto ou mudança significativa.
- RussianРусский
Оставить заметный след
Оказать значительное влияние или изменить ситуацию.
- Urduاردو
اسکوچ ڈالنا
ایک اہم اثر یا تبدیلی لانا۔
- Chinese中文
造成重大影响
造成显著的影响或改变。
More phrases like Put this big a dent
Les gens recherchent aussi
- Put this big a dent signification
- que veut dire Put this big a dent
- signification de Put this big a dent
- Put this big a dent traduction
- Put this big a dent en français
- définition de Put this big a dent
- comment utiliser Put this big a dent
Questions fréquentes sur Put this big a dent
Que signifie Put this big a dent?
avoir un impact ou un changement significatif.
Que signifie Put this big a dent en français ?
avoir un impact ou un changement significatif.
Quelle est la définition de Put this big a dent?
Créer un impact ou un changement notable dans une situation.
Comment utiliser Put this big a dent dans une phrase?
His donation really put this big a dent in our fundraising efforts.
Peux-tu donner un autre exemple de Put this big a dent?
The new policy aims to put this big a dent in pollution levels.
Quels sont les synonymes de Put this big a dent?
Quelques alternatives courantes : make a mark, impact, affect, influence, alter.
Quel est le contraire de Put this big a dent?
Les sens opposés incluent ignore, neglect.
Quels mots vont avec Put this big a dent?
Il s'associe souvent à put a dent in, put this big a dent, make a dent.
Quelles sont les erreurs courantes avec Put this big a dent?
Confused with 'put a dent in' which is more common. Using 'big' incorrectly as an adverb. Omitting 'a' before 'dent'.
Comment prononce-t-on Put this big a dent?
US: //pʊt ðɪs bɪg ə dɛnt//, UK: //pʊt ðɪs bɪg ə dɛnt//. Écoute l'audio ci-dessus pour entendre la prononciation native.
Quand dois-je utiliser Put this big a dent?
Souvent utilisé métaphoriquement pour décrire le fait de faire une différence notable dans une situation. Convient aux contextes parlés et écrits. À éviter dans les situations trop formelles.
