Nice meeting you vs Nice to meet you

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Nice meeting you

Top 2000 (courant)

Nice to meet you

Top 1000 (très courant)A2
Le plus courant: Nice to meet you
 Nice meeting youNice to meet you
Prononciation🇬🇧 //naɪs ˈmiːtɪŋ jʊ//🇺🇸 //naɪs ˈmiːtɪŋ jʊ//🇬🇧 //naɪs tə miːt juː//🇺🇸 //naɪs tə mit ju//
SensC'était sympa de te rencontrer.It was good to meet you.Une façon polie de dire bonjour quand on rencontre quelqu'un.A polite way to say hello when you meet someone.
ExempleIt was nice meeting you at the conference.It's so nice to meet you at this conference.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-A2
Collocationsnice meeting you too, it was nice meeting you, very nice meeting yougreat to meet you, happy to meet you, pleasure to meet you
AntonymesGoodbye, Farewell, See you laterNice to leave you, Sorry to miss you, Bad to meet you
Erreurs fréquentesSaying 'nice to meet you' when you have met before., 'Nice meeting you' used instead of 'nice to meet you.'Confused with 'nice meeting you' which is used after actually meeting., Saying it too late after the introduction is awkward., Using it when you're already familiar with the person.
Notes d'usageÀ utiliser après avoir rencontré quelqu'un pour la première fois. Approprié dans des contextes professionnels et sociaux, mais à éviter dans des situations très formelles.Use after meeting someone for the first time. Appropriate in professional and social settings, but avoid in very formal situations.Utilisé dans des contextes formels et informels. Approprié lors des présentations, mais à éviter dans des contextes très décontractés ou si la personne n'est pas une inconnue.Used in both formal and informal settings. Appropriate during introductions, but avoid in very casual contexts or if the person is not a stranger.

Vois-le dans de vrais extraits

Nice meeting you
Nice to meet you

Questions fréquentes : Nice meeting you vs Nice to meet you

Quelle est la différence entre Nice meeting you et Nice to meet you ?

Nice meeting you: It was good to meet you. Nice to meet you: A polite way to say hello when you meet someone.

Lequel est le plus courant : Nice meeting you et Nice to meet you ?

Nice to meet you est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Nice meeting you: It was nice meeting you at the conference. Nice to meet you: It's so nice to meet you at this conference.

Puis-je utiliser Nice meeting you et Nice to meet you de façon interchangeable ?

Pas toujours. Nice meeting you et Nice to meet you sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.