If you want to know vs Query

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

If you want to know

Au-delà de 10 000 (moins courant)

Query

Top 2000 (courant)C1noun
Le plus courant: Query
 If you want to knowQuery
Prononciation🇬🇧 //ɪf jʊ wɒnt tə nəʊ//🇺🇸 //ɪf jʊ wɑnt tə noʊ//🇬🇧 /["/ˈkwɪəri/"]/🇺🇸 /["/ˈkwɪri/"]/
Sensa phrase to ask about wanting informationUne question que vous posez pour obtenir des informations.A question you ask to get information.
ExempleIf you want to know more details, just ask.Our assistants will be happy to answer your queries.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceAu-delà de 10 000 (moins courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFR-C1
Nature grammaticalenoun
Collocationsif you want to know more, if you want to know the truth, if you want to know whycustomer, email, search, have, raise, email, query about, query as to, query concerning
Antonymes-answer, response, reply
Erreurs fréquentesOmitting 'if' in some contexts., Incorrect word order, e.g., 'want you to know if'.Confused with 'inquiry', thinking they mean the same., Using 'query' in very casual situations where 'ask' would be better., Incorrectly using 'query' with a subject instead of an object.
Notes d'usageUsed in both spoken and written English to introduce a reason or inquiry. Usually appropriate in friendly or informal contexts but can also be used in formal settings.Utilisez 'query' lorsque vous demandez des informations détaillées, en particulier dans des contextes formels comme la recherche ou les bases de données. Évitez dans les conversations informelles où des termes plus simples comme 'question' pourraient mieux convenir.Use 'query' when asking for detailed information, especially in formal contexts like research or databases. Avoid in casual conversations where simpler terms like 'question' might fit better.

Vois-le dans de vrais extraits

If you want to know

Questions fréquentes : If you want to know vs Query

Quelle est la différence entre If you want to know et Query ?

If you want to know: a phrase to ask about wanting information Query: A question you ask to get information.

Lequel est le plus courant : If you want to know et Query ?

Query est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

If you want to know: If you want to know more details, just ask. Query: Our assistants will be happy to answer your queries.

Puis-je utiliser If you want to know et Query de façon interchangeable ?

Pas toujours. If you want to know et Query sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées