If you want to know vs Query
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
If you want to know
Oltre 10.000 (meno comune)
Query
Top 2000 (comune)C1noun
Più comune: Query
| If you want to know | Query | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ɪf jʊ wɒnt tə nəʊ//🇺🇸 //ɪf jʊ wɑnt tə noʊ// | 🇬🇧 /["/ˈkwɪəri/"]/🇺🇸 /["/ˈkwɪri/"]/ |
| Significato | a phrase to ask about wanting information | Una domanda che fai per ottenere informazioni.A question you ask to get information. |
| Esempio | If you want to know more details, just ask. | Our assistants will be happy to answer your queries. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Oltre 10.000 (meno comune) | Top 2000 (comune) |
| Livello CEFR | - | C1 |
| Categoria grammaticale | noun | |
| Collocazioni | if you want to know more, if you want to know the truth, if you want to know why | customer, email, search, have, raise, email, query about, query as to, query concerning |
| Contrari | - | answer, response, reply |
| Errori comuni | Omitting 'if' in some contexts., Incorrect word order, e.g., 'want you to know if'. | Confused with 'inquiry', thinking they mean the same., Using 'query' in very casual situations where 'ask' would be better., Incorrectly using 'query' with a subject instead of an object. |
| Note d'uso | Used in both spoken and written English to introduce a reason or inquiry. Usually appropriate in friendly or informal contexts but can also be used in formal settings. | Usa 'query' (o la sua traduzione italiana 'domanda' o 'interrogazione') quando chiedi informazioni dettagliate, specialmente in contesti formali come ricerca o database. Evita nelle conversazioni informali dove termini più semplici come 'domanda' potrebbero essere più adatti.Use 'query' when asking for detailed information, especially in formal contexts like research or databases. Avoid in casual conversations where simpler terms like 'question' might fit better. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: If you want to know vs Query
Qual è la differenza tra If you want to know e Query?
If you want to know: a phrase to ask about wanting information Query: A question you ask to get information.
Quale è più comune: If you want to know e Query?
Query è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
If you want to know: If you want to know more details, just ask. Query: Our assistants will be happy to answer your queries.
Posso usare If you want to know e Query in modo intercambiabile?
Non sempre. If you want to know e Query sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.