If you want to know बनाम Query
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
If you want to know
10000 से ऊपर (कम आम)
Query
शीर्ष 2000 (आम)C1noun
सबसे आम: Query
| If you want to know | Query | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ɪf jʊ wɒnt tə nəʊ//🇺🇸 //ɪf jʊ wɑnt tə noʊ// | 🇬🇧 /["/ˈkwɪəri/"]/🇺🇸 /["/ˈkwɪri/"]/ |
| अर्थ | a phrase to ask about wanting information | जानकारी पाने के लिए आप जो सवाल पूछते हैं।A question you ask to get information. |
| उदाहरण | If you want to know more details, just ask. | Our assistants will be happy to answer your queries. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | 10000 से ऊपर (कम आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | - | C1 |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | if you want to know more, if you want to know the truth, if you want to know why | customer, email, search, have, raise, email, query about, query as to, query concerning |
| विलोम | - | answer, response, reply |
| आम गलतियाँ | Omitting 'if' in some contexts., Incorrect word order, e.g., 'want you to know if'. | Confused with 'inquiry', thinking they mean the same., Using 'query' in very casual situations where 'ask' would be better., Incorrectly using 'query' with a subject instead of an object. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Used in both spoken and written English to introduce a reason or inquiry. Usually appropriate in friendly or informal contexts but can also be used in formal settings. | 'क्वेरी' का इस्तेमाल तब करें जब आप विस्तृत जानकारी मांग रहे हों, खासकर शोध या डेटाबेस जैसे औपचारिक संदर्भों में। आम बातचीत में इससे बचें जहाँ 'सवाल' जैसे सरल शब्दों का इस्तेमाल बेहतर हो सकता है।Use 'query' when asking for detailed information, especially in formal contexts like research or databases. Avoid in casual conversations where simpler terms like 'question' might fit better. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: If you want to know बनाम Query
If you want to know और Query में क्या अंतर है?
If you want to know: a phrase to ask about wanting information Query: A question you ask to get information.
कौन-सा अधिक आम है: If you want to know और Query?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Query सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
If you want to know: If you want to know more details, just ask. Query: Our assistants will be happy to answer your queries.
क्या मैं If you want to know और Query को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। If you want to know और Query आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।