As far as i'm concerned vs Personally
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
As far as i'm concerned
Top 5000 (assez courant)
Personally
Top 2000 (courant)B1adverb
Le plus courant: Personally
| As far as i'm concerned | Personally | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //əz fɑːr æz aɪm kənˈsɜːnd//🇺🇸 //əz fɑr æz aɪm kənˈsɜrnd// | 🇬🇧 /["/ˈpɜːsənəli/"]/🇺🇸 /["/ˈpɜːrsənəli/"]/ |
| Sens | À mon avisIn my opinion | Pour moi ou selon moi.For me or in my opinion. |
| Exemple | As far as I'm concerned, this plan will work. | Personally, I believe that everyone should have the right to express their opinions. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 5000 (assez courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | - | B1 |
| Nature grammaticale | adverb | |
| Collocations | as far as I'm concerned, concerned about, concerning the issue | personally believe, personally think, personally feel, personally prefer, personally experienced |
| Antonymes | in my opinion, to my mind | impersonally, objectively |
| Erreurs fréquentes | Using with 'that' instead of 'I'm concerned', Omitting 'as far as', Overusing when not necessary | Using 'personally' when talking about other people's opinions., Confusing with 'person' — 'personally' is an adverb, not a noun., Placing 'personally' in the wrong part of the sentence. |
| Notes d'usage | Utilise ça quand tu donnes ton opinion ou ton point de vue personnel. C'est super pour les discussions, moins formel que dans un texte écrit.Use when expressing your personal opinion or view. Best in discussions; less formal than written contexts. | Utilisez 'personnellement' lorsque vous partagez vos propres pensées ou sentiments. C'est approprié dans la langue parlée et écrite, mais peut sembler trop informel dans des contextes très formels.Use 'personally' when sharing your own thoughts or feelings. It's appropriate in both spoken and written language but may sound too informal in very formal contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : As far as i'm concerned vs Personally
Quelle est la différence entre As far as i'm concerned et Personally ?
As far as i'm concerned: In my opinion Personally: For me or in my opinion.
Lequel est le plus courant : As far as i'm concerned et Personally ?
Personally est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
As far as i'm concerned: As far as I'm concerned, this plan will work. Personally: Personally, I believe that everyone should have the right to express their opinions.
Puis-je utiliser As far as i'm concerned et Personally de façon interchangeable ?
Pas toujours. As far as i'm concerned et Personally sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.