Obligation در برابر This is your responsibility

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Obligation

2000 برتر (رایج)B2noun

This is your responsibility

2000 برتر (رایج)
 ObligationThis is your responsibility
تلفظ🇬🇧 /["/ˌɒblɪˈɡeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌɑːblɪˈɡeɪʃn/"]/🇬🇧 //ðɪs ɪz jɔːr rɪˌspɒnsəˈbɪləti//🇺🇸 //ðɪs ɪz jʊr ˌrɪspɑnsəˈbɪləti//
معناچیزی که باید انجام دهید؛ یک وظیفه یا مسئولیت.Something you must do; a duty or responsibility.این چیزی است که باید به آن رسیدگی کنی.This is something you must take care of.
مثالShe felt a strong obligation to help her friends in need.In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRB2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاcontractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/​fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation of, contractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/​fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation oftake responsibility, share responsibility, personal responsibility, accept responsibility, delegate responsibility
متضادهاfreedom, option, choice-
اشتباه‌های رایجConfused with 'obligated' — remember 'obligation' is the noun., Using 'obligation' with incorrect prepositions — typically used with 'to' (e.g., obligation to pay)., Overusing in casual speech — more common in formal contexts.Using 'responsibility' incorrectly as a verb instead of a noun., Saying 'Your responsibilities is' instead of 'Your responsibilities are'.
نکته‌های کاربرداز 'وظیفه' در هر دو زمینه رسمی و غیررسمی هنگام بحث درباره مسئولیت‌ها یا وظایف استفاده کنید. این واژه در موقعیت‌های قانونی، دانشگاهی یا شخصی مناسب است اما در مکالمات غیررسمی کمتر رایج است.Use 'obligation' in both formal and informal contexts when discussing responsibilities or duties. It's appropriate in legal, academic, or personal situations but less common in casual conversations.از این عبارت برای تأکید بر وظیفه یا مسئولیت کسی استفاده کن. در هر دو زمینه رسمی و غیررسمی مناسب است، اما در مکالمات غیررسمی ممکن است قوی به نظر برسد.Use this phrase to emphasize someone's duty or obligation. It's appropriate in both formal and informal contexts, but can sound strong in casual conversation.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

This is your responsibility

پرسش‌های پرتکرار: Obligation در برابر This is your responsibility

تفاوت Obligation و This is your responsibility چیست؟

Obligation: Something you must do; a duty or responsibility. This is your responsibility: This is something you must take care of.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Obligation: She felt a strong obligation to help her friends in need. This is your responsibility: In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met.

آیا می‌توانم Obligation و This is your responsibility را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Obligation و This is your responsibility به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط