Obligation بمقابلہ This is your responsibility
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Obligation
اوپر کے 2000 (عام)B2noun
This is your responsibility
اوپر کے 2000 (عام)
| Obligation | This is your responsibility | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˌɒblɪˈɡeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌɑːblɪˈɡeɪʃn/"]/ | 🇬🇧 //ðɪs ɪz jɔːr rɪˌspɒnsəˈbɪləti//🇺🇸 //ðɪs ɪz jʊr ˌrɪspɑnsəˈbɪləti// |
| مطلب | کوئی ایسی چیز جو آپ کو کرنی ہی ہے؛ ایک فرض یا ذمہ داری۔Something you must do; a duty or responsibility. | یہ وہ کام ہے جو آپ کو کرنا ہی ہے۔This is something you must take care of. |
| مثال | She felt a strong obligation to help her friends in need. | In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | contractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation of, contractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation of | take responsibility, share responsibility, personal responsibility, accept responsibility, delegate responsibility |
| متضاد | freedom, option, choice | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'obligated' — remember 'obligation' is the noun., Using 'obligation' with incorrect prepositions — typically used with 'to' (e.g., obligation to pay)., Overusing in casual speech — more common in formal contexts. | Using 'responsibility' incorrectly as a verb instead of a noun., Saying 'Your responsibilities is' instead of 'Your responsibilities are'. |
| استعمال کے نکات | ذمہ داریوں یا فرائض پر بات کرتے وقت 'فرض' کا استعمال رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں کریں۔ یہ قانونی، تعلیمی، یا ذاتی حالات میں مناسب ہے لیکن عام گفتگو میں کم استعمال ہوتا ہے۔Use 'obligation' in both formal and informal contexts when discussing responsibilities or duties. It's appropriate in legal, academic, or personal situations but less common in casual conversations. | یہ جملہ کسی کے فرض یا ذمہ داری پر زور دینے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن عام گفتگو میں یہ سخت لگ سکتا ہے۔Use this phrase to emphasize someone's duty or obligation. It's appropriate in both formal and informal contexts, but can sound strong in casual conversation. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Obligation بمقابلہ This is your responsibility
Obligation اور This is your responsibility میں کیا فرق ہے؟
Obligation: Something you must do; a duty or responsibility. This is your responsibility: This is something you must take care of.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Obligation: She felt a strong obligation to help her friends in need. This is your responsibility: In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met.
کیا میں Obligation اور This is your responsibility کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Obligation اور This is your responsibility ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔