Notify در برابر To remind you of something

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Notify

2000 برتر (رایج)C1verb

To remind you of something

1000 برتر (بسیار رایج)
رایج‌ترین: To remind you of something
 NotifyTo remind you of something
تلفظ🇬🇧 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇬🇧 //tə rɪˈmaɪnd jʊ ʌv ˈsʌmθɪŋ//🇺🇸 //tə rɪˈmaɪnd jʊ ʌv ˈsʌmθɪŋ//
معنابه کسی درباره چیزی گفتنto tell someone about somethingکمک کردن به تو برای به خاطر آوردن چیزی.To help you remember something.
مثالCompetition winners will be notified by post.I'll remind you of something important later.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRC1-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاforthwith, immediately, promptly, be obliged to, be required to, must, of, toremind someone of something, remind me of, remind you to, constantly remind, quickly remind
متضادهاignore, neglect, overlook-
اشتباه‌های رایجUsing 'notify' without an object (e.g., saying 'I will notify' instead of 'I will notify you')., Confusing 'notify' with 'inform' — while similar, 'notify' implies a more formal notification., Mixing up prepositions (e.g., saying 'notify with' instead of 'notify about')'Remind to' is incorrect; use 'remind of'., Omitting 'you' can make the sentence unclear., Confusing with 'remember' – 'remind' requires an object.
نکته‌های کاربرداز 'اطلاع دادن' در موقعیت‌هایی استفاده کنید که به طور رسمی کسی را مطلع می‌کنید، مانند در کسب و کار یا زمینه‌های رسمی. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید.Use 'notify' in situations where you are formally informing someone, like in business or official contexts. Avoid in casual conversations.برای کمک به کسی در به خاطر سپردن چیزی استفاده می‌شود. هم در گفتار و هم در نوشتار رایج است. کمتر رسمی از «فراخواندن» یا «به یاد آوردن» است.Used to help someone remember. Common in both spoken and written contexts. Less formal than 'to invoke' or 'to recall'.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Notify
To remind you of something

پرسش‌های پرتکرار: Notify در برابر To remind you of something

تفاوت Notify و To remind you of something چیست؟

Notify: to tell someone about something To remind you of something: To help you remember something.

کدام رایج‌تر است: Notify و To remind you of something؟

To remind you of something در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Notify: Competition winners will be notified by post. To remind you of something: I'll remind you of something important later.

آیا می‌توانم Notify و To remind you of something را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Notify و To remind you of something به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط