Notify در برابر To remind you of something
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Notify
2000 برتر (رایج)C1verb
To remind you of something
1000 برتر (بسیار رایج)
رایجترین: To remind you of something
| Notify | To remind you of something | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //tə rɪˈmaɪnd jʊ ʌv ˈsʌmθɪŋ//🇺🇸 //tə rɪˈmaɪnd jʊ ʌv ˈsʌmθɪŋ// |
| معنا | به کسی درباره چیزی گفتنto tell someone about something | کمک کردن به تو برای به خاطر آوردن چیزی.To help you remember something. |
| مثال | Competition winners will be notified by post. | I'll remind you of something important later. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | C1 | - |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | forthwith, immediately, promptly, be obliged to, be required to, must, of, to | remind someone of something, remind me of, remind you to, constantly remind, quickly remind |
| متضادها | ignore, neglect, overlook | - |
| اشتباههای رایج | Using 'notify' without an object (e.g., saying 'I will notify' instead of 'I will notify you')., Confusing 'notify' with 'inform' — while similar, 'notify' implies a more formal notification., Mixing up prepositions (e.g., saying 'notify with' instead of 'notify about') | 'Remind to' is incorrect; use 'remind of'., Omitting 'you' can make the sentence unclear., Confusing with 'remember' – 'remind' requires an object. |
| نکتههای کاربرد | از 'اطلاع دادن' در موقعیتهایی استفاده کنید که به طور رسمی کسی را مطلع میکنید، مانند در کسب و کار یا زمینههای رسمی. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید.Use 'notify' in situations where you are formally informing someone, like in business or official contexts. Avoid in casual conversations. | برای کمک به کسی در به خاطر سپردن چیزی استفاده میشود. هم در گفتار و هم در نوشتار رایج است. کمتر رسمی از «فراخواندن» یا «به یاد آوردن» است.Used to help someone remember. Common in both spoken and written contexts. Less formal than 'to invoke' or 'to recall'. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Notify در برابر To remind you of something
تفاوت Notify و To remind you of something چیست؟
Notify: to tell someone about something To remind you of something: To help you remember something.
کدام رایجتر است: Notify و To remind you of something؟
To remind you of something در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Notify: Competition winners will be notified by post. To remind you of something: I'll remind you of something important later.
آیا میتوانم Notify و To remind you of something را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Notify و To remind you of something به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.