I made a promise در برابر Vow

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

I made a promise

2000 برتر (رایج)

Vow

رسمی3000 برتر (رایج)C1verb
رسمی‌ترین: Vowرایج‌ترین: I made a promise
 I made a promiseVow
تلفظ🇬🇧 //aɪ meɪd ə ˈprɒmɪs//🇺🇸 //aɪ meɪd ə ˈprɑːmɪs//🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/
معناگفتم کاری را انجام می‌دهم و به حرفم پایبند خواهم بود.I said I would do something and I will keep my word.یک قول جدی برای انجام کاری.A serious promise to do something.
مثالI made a promise to help her move this weekend.She vowed never to speak to him again.
سطح زبانیخنثیرسمی
میزان رواج2000 برتر (رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFR-C1
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاmake a promise, keep a promise, break a promise, fulfill a promise, honor a promisequietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody
متضادها-break, violate
اشتباه‌های رایجConfused with 'I made a promise to me' instead of 'I made a promise to myself'., Saying 'I make a promise' when referring to a past promise., Omitting 'I' at the beginning of the sentence.Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.
نکته‌های کاربردهم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شود. در مکالمات روزمره از آن اجتناب کنید؛ عبارات مختصرتر را ترجیح دهید.Used in both formal and informal contexts. Avoid in casual conversations; prefer more concise phrases.وقتی یک تعهد جدی می‌دهی، اغلب در موقعیت‌های رسمی مانند عروسی یا مراسم، از 'vow' استفاده کن. در مکالمات معمولی از آن اجتناب کن.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

I made a promise

پرسش‌های پرتکرار: I made a promise در برابر Vow

تفاوت I made a promise و Vow چیست؟

I made a promise: I said I would do something and I will keep my word. Vow: A serious promise to do something.

کدام رسمی‌تر است: I made a promise و Vow؟

Vow رسمی‌ترین آن‌هاست.

کدام رایج‌تر است: I made a promise و Vow؟

I made a promise در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

I made a promise: I made a promise to help her move this weekend. Vow: She vowed never to speak to him again.

آیا می‌توانم I made a promise و Vow را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. I made a promise و Vow به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط