I made a promise بمقابلہ Vow
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I made a promise
اوپر کے 2000 (عام)
Vow
رسمیاوپر کے 3000 (عام)C1verb
سب سے رسمی: Vowسب سے عام: I made a promise
| I made a promise | Vow | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ meɪd ə ˈprɒmɪs//🇺🇸 //aɪ meɪd ə ˈprɑːmɪs// | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ |
| مطلب | I said I would do something and I will keep my word. | کسی کام کو کرنے کا سنجیدہ وعدہ۔A serious promise to do something. |
| مثال | I made a promise to help her move this weekend. | She vowed never to speak to him again. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 3000 (عام) |
| CEFR سطح | - | C1 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | make a promise, keep a promise, break a promise, fulfill a promise, honor a promise | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody |
| متضاد | - | break, violate |
| عام غلطیاں | Confused with 'I made a promise to me' instead of 'I made a promise to myself'., Saying 'I make a promise' when referring to a past promise., Omitting 'I' at the beginning of the sentence. | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. |
| استعمال کے نکات | Used in both formal and informal contexts. Avoid in casual conversations; prefer more concise phrases. | 'Vow' کا استعمال سنجیدہ عہد کرتے وقت کریں، اکثر شادیوں یا تقریبات جیسی رسمی صورتحال میں۔ عام گفتگو میں اس سے گریز کریں۔Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I made a promise بمقابلہ Vow
I made a promise اور Vow میں کیا فرق ہے؟
I made a promise: I said I would do something and I will keep my word. Vow: A serious promise to do something.
کون سا زیادہ رسمی ہے: I made a promise اور Vow؟
ان میں Vow سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: I made a promise اور Vow؟
روزمرہ انگریزی میں I made a promise سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I made a promise: I made a promise to help her move this weekend. Vow: She vowed never to speak to him again.
کیا میں I made a promise اور Vow کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I made a promise اور Vow ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔