I made a promise vs Vow
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
I made a promise
Top 2.000 (häufig)
Vow
FormellTop 3.000 (häufig)C1verb
Am formellsten: VowAm häufigsten: I made a promise
| I made a promise | Vow | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //aɪ meɪd ə ˈprɒmɪs//🇺🇸 //aɪ meɪd ə ˈprɑːmɪs// | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | I said I would do something and I will keep my word. | Ein ernstes Versprechen, etwas zu tun.A serious promise to do something. |
| Beispiel | I made a promise to help her move this weekend. | She vowed never to speak to him again. |
| Register | Neutral | Formell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | C1 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | make a promise, keep a promise, break a promise, fulfill a promise, honor a promise | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody |
| Antonyme | - | break, violate |
| Häufige Fehler | Confused with 'I made a promise to me' instead of 'I made a promise to myself'., Saying 'I make a promise' when referring to a past promise., Omitting 'I' at the beginning of the sentence. | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. |
| Hinweise zur Verwendung | Used in both formal and informal contexts. Avoid in casual conversations; prefer more concise phrases. | Verwende 'vow', wenn du eine ernste Verpflichtung eingehst, oft in formellen Situationen wie Hochzeiten oder Zeremonien. Vermeide es in lockeren Gesprächen.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: I made a promise vs Vow
Was ist der Unterschied zwischen I made a promise und Vow?
I made a promise: I said I would do something and I will keep my word. Vow: A serious promise to do something.
Was ist formeller: I made a promise und Vow?
Vow ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: I made a promise und Vow?
I made a promise ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
I made a promise: I made a promise to help her move this weekend. Vow: She vowed never to speak to him again.
Kann ich I made a promise und Vow austauschbar verwenden?
Nicht immer. I made a promise und Vow sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.