Assurance vs I made a promise

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Assurance

FormellTop 3.000 (häufig)C1noun

I made a promise

Top 2.000 (häufig)
Am formellsten: AssuranceAm häufigsten: I made a promise
 AssuranceI made a promise
Aussprache🇬🇧 /["/əˈʃʊərəns//əˈʃɔːrəns/"]/🇺🇸 /["/əˈʃʊrəns/"]/🇬🇧 //aɪ meɪd ə ˈprɒmɪs//🇺🇸 //aɪ meɪd ə ˈprɑːmɪs//
BedeutungEin Versprechen, dass etwas passieren oder wahr sein wird.A promise that something will happen or be true.I said I would do something and I will keep my word.
BeispielThe company offered an assurance that their products were of the highest quality.I made a promise to help her move this weekend.
RegisterFormellNeutral
Wie häufigTop 3.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartnoun
Kollokationenabsolute, categorical, clear, have, give somebody, make, assurance about, assurance by, assurance from, despite assurances, calm, quiet, great, have, showmake a promise, keep a promise, break a promise, fulfill a promise, honor a promise
Antonymedoubt, uncertainty, insecurity-
Häufige FehlerConfused with 'insure' or 'ensure', Used in informal situations where simpler words would be better, Mispronunciation, especially stressing the wrong syllableConfused with 'I made a promise to me' instead of 'I made a promise to myself'., Saying 'I make a promise' when referring to a past promise., Omitting 'I' at the beginning of the sentence.
Hinweise zur VerwendungWird oft in geschäftlichen oder rechtlichen Kontexten verwendet, wenn Versprechen oder Garantien abgegeben werden. In lockeren Gesprächen nicht gebräuchlich.Often used in business or legal contexts when making promises or guarantees. Not commonly used in casual conversations.Used in both formal and informal contexts. Avoid in casual conversations; prefer more concise phrases.

Sieh es in echten Clips

Assurance
I made a promise

Häufige Fragen: Assurance vs I made a promise

Was ist der Unterschied zwischen Assurance und I made a promise?

Assurance: A promise that something will happen or be true. I made a promise: I said I would do something and I will keep my word.

Was ist formeller: Assurance und I made a promise?

Assurance ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Assurance und I made a promise?

I made a promise ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Assurance: The company offered an assurance that their products were of the highest quality. I made a promise: I made a promise to help her move this weekend.

Kann ich Assurance und I made a promise austauschbar verwenden?

Nicht immer. Assurance und I made a promise sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche