Good luck در برابر Good luck with that
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Good luck
1000 برتر (بسیار رایج)
Good luck with that
غیررسمی2000 برتر (رایج)
رسمیترین: Good luckرایجترین: Good luck
| Good luck | Good luck with that | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ɡʊd lʌk//🇺🇸 //ɡʊd lʌk// | 🇬🇧 //ɡʊd lʌk wɪð ðæt//🇺🇸 //ɡʊd lʌk wɪð ðæt// |
| معنا | امیدوارم موفق بشی یا نتیجه خوبی بگیری.I hope you succeed or have a good outcome. | امیدوارم همه چیز برایت خوب پیش برود.I hope things go well for you. |
| مثال | I know you have a big presentation today, so good luck! | I heard you're starting a new job. Good luck with that! |
| سطح زبانی | خنثی | غیررسمی |
| میزان رواج | 1000 برتر (بسیار رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| همآییها | wish good luck, send good luck, give good luck | wish someone luck, throw someone good luck, send luck |
| متضادها | bad luck, misfortune, ill fortune, unluckiness | - |
| اشتباههای رایج | Used inappropriately in formal situations., Confused with 'good lucking' which is incorrect. | Used inappropriately in serious contexts, Confused with 'best of luck' as a formal phrase, Misused as a direct command. |
| نکتههای کاربرد | معمولاً برای آرزوی موفقیت به کار میرود. در موقعیتهای مختلف مناسب است اما در محیطهای رسمی مثل مصاحبه شغلی بهتر است استفاده نشود.Commonly used to wish someone success. Suitable for various contexts but avoid in formal settings like job interviews. | برای آرزوی موفقیت به کار میرود، اغلب به صورت کنایهآمیز یا شوخی. در موقعیتهای جدی مناسب نیست.Used to wish someone success, often sarcastically or lightheartedly. Not appropriate in serious situations. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Good luck در برابر Good luck with that
تفاوت Good luck و Good luck with that چیست؟
Good luck: I hope you succeed or have a good outcome. Good luck with that: I hope things go well for you.
کدام رسمیتر است: Good luck و Good luck with that؟
Good luck رسمیترین آنهاست.
کدام رایجتر است: Good luck و Good luck with that؟
Good luck در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Good luck: I know you have a big presentation today, so good luck! Good luck with that: I heard you're starting a new job. Good luck with that!
آیا میتوانم Good luck و Good luck with that را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Good luck و Good luck with that به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.