Good luck vs Good luck with that

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Good luck

Top 1000 (muy común)

Good luck with that

InformalTop 2000 (común)
Más formal: Good luckMás común: Good luck
 Good luckGood luck with that
Pronunciación🇬🇧 //ɡʊd lʌk//🇺🇸 //ɡʊd lʌk//🇬🇧 //ɡʊd lʌk wɪð ðæt//🇺🇸 //ɡʊd lʌk wɪð ðæt//
SignificadoEspero que tengas éxito o un buen resultado.I hope you succeed or have a good outcome.Espero que te vaya bien.I hope things go well for you.
EjemploI know you have a big presentation today, so good luck!I heard you're starting a new job. Good luck with that!
RegistroNeutralInformal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)
Colocacioneswish good luck, send good luck, give good luckwish someone luck, throw someone good luck, send luck
Antónimosbad luck, misfortune, ill fortune, unluckiness-
Errores comunesUsed inappropriately in formal situations., Confused with 'good lucking' which is incorrect.Used inappropriately in serious contexts, Confused with 'best of luck' as a formal phrase, Misused as a direct command.
Notas de usoSe usa comúnmente para desearle éxito a alguien. Sirve para varias situaciones, pero mejor evítala en contextos muy formales, como una entrevista de trabajo.Commonly used to wish someone success. Suitable for various contexts but avoid in formal settings like job interviews.Se usa para desearle éxito a alguien, a menudo de forma sarcástica o en tono de broma. No es apropiado en situaciones serias.Used to wish someone success, often sarcastically or lightheartedly. Not appropriate in serious situations.

Míralo en clips reales

Good luck
Good luck with that

Preguntas frecuentes: Good luck vs Good luck with that

¿Cuál es la diferencia entre Good luck y Good luck with that?

Good luck: I hope you succeed or have a good outcome. Good luck with that: I hope things go well for you.

¿Cuál es más formal: Good luck y Good luck with that?

Good luck es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Good luck y Good luck with that?

Good luck es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Good luck: I know you have a big presentation today, so good luck! Good luck with that: I heard you're starting a new job. Good luck with that!

¿Puedo usar Good luck y Good luck with that indistintamente?

No siempre. Good luck y Good luck with that están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas