Good luck বনাম Good luck with that
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Good luck
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)
Good luck with that
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Good luckসবচেয়ে প্রচলিত: Good luck
| Good luck | Good luck with that | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ɡʊd lʌk//🇺🇸 //ɡʊd lʌk// | 🇬🇧 //ɡʊd lʌk wɪð ðæt//🇺🇸 //ɡʊd lʌk wɪð ðæt// |
| অর্থ | আমি আশা করি আপনি সফল হবেন বা আপনার ফলাফল ভালো হবে।I hope you succeed or have a good outcome. | আশা করি আপনার জন্য সবকিছু ভালো হবে।I hope things go well for you. |
| উদাহরণ | I know you have a big presentation today, so good luck! | I heard you're starting a new job. Good luck with that! |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | wish good luck, send good luck, give good luck | wish someone luck, throw someone good luck, send luck |
| বিপরীত | bad luck, misfortune, ill fortune, unluckiness | - |
| সাধারণ ভুল | Used inappropriately in formal situations., Confused with 'good lucking' which is incorrect. | Used inappropriately in serious contexts, Confused with 'best of luck' as a formal phrase, Misused as a direct command. |
| ব্যবহারের নোট | সাধারণত কাউকে সাফল্য কামনা করার জন্য ব্যবহৃত হয়। বিভিন্ন পরিস্থিতিতে উপযুক্ত তবে চাকরির সাক্ষাৎকারের মতো আনুষ্ঠানিক সেটিংসে এড়িয়ে চলুন।Commonly used to wish someone success. Suitable for various contexts but avoid in formal settings like job interviews. | কাউকে সাফল্য কামনা করার জন্য ব্যবহৃত হয়, প্রায়শই ব্যঙ্গাত্মকভাবে বা হালকাভাবে। গুরুতর পরিস্থিতিতে উপযুক্ত নয়।Used to wish someone success, often sarcastically or lightheartedly. Not appropriate in serious situations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Good luck বনাম Good luck with that
Good luck এবং Good luck with that-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Good luck: I hope you succeed or have a good outcome. Good luck with that: I hope things go well for you.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Good luck এবং Good luck with that?
এদের মধ্যে Good luck সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Good luck এবং Good luck with that?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Good luck সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Good luck: I know you have a big presentation today, so good luck! Good luck with that: I heard you're starting a new job. Good luck with that!
আমি কি Good luck এবং Good luck with that বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Good luck এবং Good luck with that সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।