Breaking something valuable در برابر Shatter

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Breaking something valuable

1000 برتر (بسیار رایج)

Shatter

2000 برتر (رایج)C1verb
رایج‌ترین: Breaking something valuable
 Breaking something valuableShatter
تلفظ🇬🇧 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuːəbl//🇺🇸 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuəbl//🇬🇧 /["/ˈʃætə(r)/","/ˈʃætəz/","/ˈʃætəd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈʃætər/","/ˈʃætərz/","/ˈʃætərd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/
معناآسیب زدن یا خراب کردن چیزی مهم یا گران‌قیمتto damage or destroy something important or expensiveچیزی را به تکه‌های کوچک زیاد شکستن.To break something into many small pieces.
مثالHe was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase.The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFR-C1
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاbreak a vase, break a laptop, breaking an heirloomcompletely, into, shatter (something) into pieces, completely, abruptly, instantly
متضادهاrepair, fixjoin, repair, unite
اشتباه‌های رایجConfusing 'broke' (past tense) with 'break'., Using 'breaking' without an object., Mistaking 'valuable' for 'valueless'.Using 'shatter' with living things, which is not appropriate., Confusing 'shatter' with 'break', since 'shatter' implies more violence., Using 'shattered' incorrectly as a noun.
نکته‌های کاربردزمانی استفاده می‌شود که به آسیب زدن تصادفی به اشیای باارزش اشاره می‌شود. برای موقعیت‌های رسمی مناسب نیست.Use when referring to accidentally damaging valuable items. Not suitable for formal contexts.وقتی درباره شکستن شیشه یا مواد مشابه صحبت می‌کنید از «shatter» استفاده کنید. از آن برای چیزهایی که به روشی کمتر دراماتیک می‌شکنند، مانند کاغذ، اجتناب کنید.Use 'shatter' when talking about glass or similar materials breaking. Avoid using it for things that break in a less dramatic way, like paper.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Breaking something valuable
Shatter

پرسش‌های پرتکرار: Breaking something valuable در برابر Shatter

تفاوت Breaking something valuable و Shatter چیست؟

Breaking something valuable: to damage or destroy something important or expensive Shatter: To break something into many small pieces.

کدام رایج‌تر است: Breaking something valuable و Shatter؟

Breaking something valuable در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Breaking something valuable: He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. Shatter: The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces.

آیا می‌توانم Breaking something valuable و Shatter را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Breaking something valuable و Shatter به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط