Breaking something valuable بمقابلہ Shatter
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Breaking something valuable
اوپر کے 1000 (بہت عام)
Shatter
اوپر کے 2000 (عام)C1verb
سب سے عام: Breaking something valuable
| Breaking something valuable | Shatter | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuːəbl//🇺🇸 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuəbl// | 🇬🇧 /["/ˈʃætə(r)/","/ˈʃætəz/","/ˈʃætəd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈʃætər/","/ˈʃætərz/","/ˈʃætərd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/ |
| مطلب | کسی اہم یا مہنگی چیز کو نقصان پہنچانا یا تباہ کرناto damage or destroy something important or expensive | کسی چیز کو بہت سے چھوٹے ٹکڑوں میں توڑ دینا۔To break something into many small pieces. |
| مثال | He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. | The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | C1 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | break a vase, break a laptop, breaking an heirloom | completely, into, shatter (something) into pieces, completely, abruptly, instantly |
| متضاد | repair, fix | join, repair, unite |
| عام غلطیاں | Confusing 'broke' (past tense) with 'break'., Using 'breaking' without an object., Mistaking 'valuable' for 'valueless'. | Using 'shatter' with living things, which is not appropriate., Confusing 'shatter' with 'break', since 'shatter' implies more violence., Using 'shattered' incorrectly as a noun. |
| استعمال کے نکات | کسی قیمتی چیز کو حادثاتی طور پر نقصان پہنچانے کے حوالے سے استعمال کریں۔ رسمی سیاق و سباق کے لیے موزوں نہیں۔Use when referring to accidentally damaging valuable items. Not suitable for formal contexts. | شیشے یا اسی طرح کی چیزوں کے ٹوٹنے کے بارے میں بات کرتے وقت 'shatter' استعمال کریں۔ کاغذ جیسی چیزوں کے لیے جو اتنے ڈرامائی انداز میں نہیں ٹوٹتیں، اسے استعمال کرنے سے گریز کریں۔Use 'shatter' when talking about glass or similar materials breaking. Avoid using it for things that break in a less dramatic way, like paper. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Breaking something valuable بمقابلہ Shatter
Breaking something valuable اور Shatter میں کیا فرق ہے؟
Breaking something valuable: to damage or destroy something important or expensive Shatter: To break something into many small pieces.
کون سا زیادہ عام ہے: Breaking something valuable اور Shatter؟
روزمرہ انگریزی میں Breaking something valuable سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Breaking something valuable: He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. Shatter: The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces.
کیا میں Breaking something valuable اور Shatter کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Breaking something valuable اور Shatter ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔