Breaking something valuable বনাম Shatter
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Breaking something valuable
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)
Shatter
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1verb
সবচেয়ে প্রচলিত: Breaking something valuable
| Breaking something valuable | Shatter | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuːəbl//🇺🇸 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuəbl// | 🇬🇧 /["/ˈʃætə(r)/","/ˈʃætəz/","/ˈʃætəd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈʃætər/","/ˈʃætərz/","/ˈʃætərd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/ |
| অর্থ | গুরুত্বপূর্ণ বা দামি কিছু নষ্ট করাto damage or destroy something important or expensive | কোনো কিছুকে অনেক ছোট ছোট টুকরো করে ভেঙে ফেলা।To break something into many small pieces. |
| উদাহরণ | He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. | The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | C1 |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | break a vase, break a laptop, breaking an heirloom | completely, into, shatter (something) into pieces, completely, abruptly, instantly |
| বিপরীত | repair, fix | join, repair, unite |
| সাধারণ ভুল | Confusing 'broke' (past tense) with 'break'., Using 'breaking' without an object., Mistaking 'valuable' for 'valueless'. | Using 'shatter' with living things, which is not appropriate., Confusing 'shatter' with 'break', since 'shatter' implies more violence., Using 'shattered' incorrectly as a noun. |
| ব্যবহারের নোট | মূল্যবান জিনিস দুর্ঘটনাক্রমে নষ্ট করার ক্ষেত্রে ব্যবহার করুন। আনুষ্ঠানিক প্রেক্ষাপটের জন্য উপযুক্ত নয়।Use when referring to accidentally damaging valuable items. Not suitable for formal contexts. | কাঁচ বা এই জাতীয় জিনিস ভাঙার কথা বলার সময় 'shatter' ব্যবহার করুন। কাগজ ভাঙার মতো কম নাটকীয়ভাবে ভেঙে যাওয়া জিনিসের জন্য এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'shatter' when talking about glass or similar materials breaking. Avoid using it for things that break in a less dramatic way, like paper. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Breaking something valuable বনাম Shatter
Breaking something valuable এবং Shatter-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Breaking something valuable: to damage or destroy something important or expensive Shatter: To break something into many small pieces.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Breaking something valuable এবং Shatter?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Breaking something valuable সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Breaking something valuable: He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. Shatter: The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces.
আমি কি Breaking something valuable এবং Shatter বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Breaking something valuable এবং Shatter সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।