At the end of the day در برابر Ultimately
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
At the end of the day
2000 برتر (رایج)
Ultimately
2000 برتر (رایج)B2adverb
| At the end of the day | Ultimately | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //æt ði ɛnd əv ðə deɪ//🇺🇸 //æt ði ɛnd əv ðə deɪ// | 🇬🇧 /["/ˈʌltɪmətli/"]/🇺🇸 /["/ˈʌltɪmətli/"]/ |
| معنا | وقتی همه چیز در نظر گرفته شد یا نتیجهگیری شدWhen everything is considered or concluded | در آخر؛ بالاخره.In the end; finally. |
| مثال | At the end of the day, we all want to be happy. | A poor diet will **ultimately lead to** illness. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | - | B2 |
| نقش دستوری | adverb | |
| همآییها | reflect at the end of the day, decide at the end of the day, conclude at the end of the day | ultimately responsible, ultimately decide, ultimately lead to |
| متضادها | - | initially, first, at the beginning |
| اشتباههای رایج | Used inappropriately in formal writing, Misplaced during conversations, making sentences awkward, Confused with 'by the end of the day', which can have different nuances | 'Ultimately' is often misused when the context is not about finality., Learners may confuse 'ultimately' with 'eventually' but they are not exactly the same., Overusing 'ultimately' in casual speech can sound pretentious. |
| نکتههای کاربرد | برای خلاصه کردن یا نتیجهگیری یک بحث استفاده میشود. هم در گفتار و هم در نوشتار مناسب است؛ از آن در نوشتار خیلی رسمی اجتناب کنید.Used to summarize or conclude a discussion. Appropriate in both spoken and written contexts; avoid in very formal writing. | از 'در نهایت' برای تاکید بر نتیجه نهایی یک موقعیت استفاده کنید. برای مکالمات معمولی یا غیررسمی مناسب نیست.Use 'ultimately' to emphasize the final outcome of a situation. It is not suitable for casual or informal conversations. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: At the end of the day در برابر Ultimately
تفاوت At the end of the day و Ultimately چیست؟
At the end of the day: When everything is considered or concluded Ultimately: In the end; finally.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
At the end of the day: At the end of the day, we all want to be happy. Ultimately: A poor diet will **ultimately lead to** illness.
آیا میتوانم At the end of the day و Ultimately را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. At the end of the day و Ultimately به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.