Ambition در برابر Aspiration در برابر Desire در برابر Goal در برابر New dream
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Ambition
Aspiration
Desire
Goal
New dream
| Ambition | Aspiration | Desire | Goal | New dream | |
|---|---|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/æmˈbɪʃn/"]/🇺🇸 /["/æmˈbɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˌæspəˈreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌæspəˈreɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 /["/ɡəʊl/"]/🇺🇸 /["/ɡəʊl/"]/ | 🇬🇧 //njuː driːm//🇺🇸 //nu drim// |
| معنا | یک تمایل قوی برای دستیابی به چیزی.A strong desire to achieve something. | یک تمایل قوی برای دستیابی به چیزی.A strong desire to achieve something. | یه خواسته شدید برای یه چیزی.A strong wish for something. | چیزی که میخواهی به دست بیاوری یا به آن برسی.What you want to achieve or reach. | یک ایده یا آرزوی تازه که کسی امیدوار است به آن برسد.A fresh idea or ambition someone hopes to achieve. |
| مثال | His ambition to become a doctor drove him to study hard every night. | I didn't realize you had political aspirations. | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | My main goal is to improve my English speaking skills. | She shared her new dream of starting a bakery. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی | خنثی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) | بیش از 10000 (کمتر رایج) |
| سطح CEFR | B1 | C1 | B2 | A2 | - |
| نقش دستوری | noun | noun | noun | noun | |
| همآییها | big, burning, driving, cherish, harbour/harbor, have, driving, great, naked, have, lack, burn | high, lofty, human, have, achieve, fulfil/fulfill, aspiration for, aspiration to, aspiration towards/toward, dreams and aspirations, goals and aspirations, hopes and aspirations | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | open, go in, play in, in goal, brilliant, excellent, good, get, score, kick, come from somebody/something, goal against, goal for, goal from, immediate, short-term, long-term, have, share, define, goal of | pursue a new dream, share a new dream, realize a new dream, envision a new dream |
| متضادها | apathy, indifference, laziness | apathy, indifference | dislike, aversion, indifference | failure, defeat, loss | Old nightmare, Past reality, Former vision, Previous goal |
| اشتباههای رایج | Using 'ambitions' when referring to a singular goal., Confusing 'ambition' with 'aspiration' which implies a more general desire. | 'Aspirations' is often confused with 'inspiration.', Using 'aspiration' as a verb instead of a noun., Confusing 'aspiration' with 'ambition' in terms of meaning. | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Using 'goal' as a verb instead of a noun., Confusing 'goal' with 'objective' which may imply more immediate tasks., Overusing 'goal' in informal discussions where other words might fit better. | Using 'new dreams' when referring to multiple goals rather than one., Confusing it with 'old dream' which indicates past aspirations., Using it in overly formal settings where specific terminology is preferred. |
| نکتههای کاربرد | از 'آرزو' در زمینههای شخصی و حرفهای استفاده کنید. ممکن است در مورد اهداف مثبت به نظر برسد اما اگر با خودخواهی یا رقابت بیش از حد مرتبط باشد، میتواند منفی به نظر برسد.Use 'ambition' in both personal and professional contexts. It can sound positive when referring to goals but could seem negative if associated with selfishness or over-competitiveness. | از 'آرزو' وقتی صحبت از اهداف یا رویاها میکنید استفاده کنید. در هر دو زمینه شخصی و حرفهای مناسب است، اما ممکن است در مکالمات غیررسمی کمی جدی به نظر برسد.Use 'aspiration' when discussing goals or dreams. It's appropriate in both personal and professional contexts, but may sound overly serious in casual conversations. | هم در گفتار و هم در نوشتار انگلیسی استفاده میشه. توی موقعیتهای معمولی مناسبه ولی ممکنه توی مکالمههای خودمونی یه کم زیادی قوی یا رسمی به نظر بیاد. عبارتهایی مثل 'میل به سفر کردن' رایجه.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | کلمه "هدف" هم در موقعیتهای شخصی و هم کاری مناسب است. برای صحبت کردن درباره دستاوردها، برنامهها و آرزوها خیلی خوب جواب میدهد، اما شاید در مکالمات روزمره کمتر مناسب باشد.The word 'goal' is appropriate in both personal and professional contexts. It works well when discussing achievements, plans, and aspirations but might be less appropriate in casual conversation. | از 'رویای جدید' در زمینههای بحث درباره آرزوها یا اهداف استفاده کنید. در زمینههای انگیزشی مناسب است اما بدون جزئیات ممکن است مبهم به نظر برسد.Use 'new dream' in contexts discussing aspirations or goals. It's appropriate in motivational contexts but can seem vague without specifics. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Ambition در برابر Aspiration در برابر Desire در برابر Goal در برابر New dream
تفاوت Ambition، Aspiration، Desire، Goal، و New dream چیست؟
Ambition: A strong desire to achieve something. Aspiration: A strong desire to achieve something. Desire: A strong wish for something. Goal: What you want to achieve or reach. New dream: A fresh idea or ambition someone hopes to achieve.
کدام پیشرفتهتر است: Ambition، Aspiration، Desire، Goal، و New dream؟
Aspiration بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Ambition: His ambition to become a doctor drove him to study hard every night. Aspiration: I didn't realize you had political aspirations. Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Goal: My main goal is to improve my English speaking skills. New dream: She shared her new dream of starting a bakery.
آیا میتوانم Ambition، Aspiration، Desire، Goal، و New dream را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Ambition، Aspiration، Desire، Goal، و New dream به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.