Ambition vs Aspiration vs Desire vs Goal vs New dream

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Ambition

Top 2000 (courant)B1noun

Aspiration

Top 2000 (courant)C1noun

Desire

Top 1000 (très courant)B2noun

Goal

Top 1000 (très courant)A2noun

New dream

Au-delà de 10 000 (moins courant)
 AmbitionAspirationDesireGoalNew dream
Prononciation🇬🇧 /["/æmˈbɪʃn/"]/🇺🇸 /["/æmˈbɪʃn/"]/🇬🇧 /["/ˌæspəˈreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌæspəˈreɪʃn/"]/🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 /["/ɡəʊl/"]/🇺🇸 /["/ɡəʊl/"]/🇬🇧 //njuː driːm//🇺🇸 //nu drim//
SensUne forte envie d'accomplir quelque chose.A strong desire to achieve something.Une forte envie d'accomplir quelque chose.A strong desire to achieve something.Une envie forte pour quelque chose.A strong wish for something.What you want to achieve or reach.Une idée ou une ambition nouvelle que quelqu'un espère réaliser.A fresh idea or ambition someone hopes to achieve.
ExempleHis ambition to become a doctor drove him to study hard every night.I didn't realize you had political aspirations.Her desire to travel the world consumed her thoughts daily.My main goal is to improve my English speaking skills.She shared her new dream of starting a bakery.
RegistreNeutreNeutreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 2000 (courant)Top 1000 (très courant)Top 1000 (très courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRB1C1B2A2-
Nature grammaticalenounnounnounnoun
Collocationsbig, burning, driving, cherish, harbour/​harbor, have, driving, great, naked, have, lack, burnhigh, lofty, human, have, achieve, fulfil/​fulfill, aspiration for, aspiration to, aspiration towards/​toward, dreams and aspirations, goals and aspirations, hopes and aspirationsburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desireopen, go in, play in, in goal, brilliant, excellent, good, get, score, kick, come from somebody/​something, goal against, goal for, goal from, immediate, short-term, long-term, have, share, define, goal ofpursue a new dream, share a new dream, realize a new dream, envision a new dream
Antonymesapathy, indifference, lazinessapathy, indifferencedislike, aversion, indifferencefailure, defeat, lossOld nightmare, Past reality, Former vision, Previous goal
Erreurs fréquentesUsing 'ambitions' when referring to a singular goal., Confusing 'ambition' with 'aspiration' which implies a more general desire.'Aspirations' is often confused with 'inspiration.', Using 'aspiration' as a verb instead of a noun., Confusing 'aspiration' with 'ambition' in terms of meaning.Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.Using 'goal' as a verb instead of a noun., Confusing 'goal' with 'objective' which may imply more immediate tasks., Overusing 'goal' in informal discussions where other words might fit better.Using 'new dreams' when referring to multiple goals rather than one., Confusing it with 'old dream' which indicates past aspirations., Using it in overly formal settings where specific terminology is preferred.
Notes d'usageUtilisez 'ambition' dans des contextes personnels et professionnels. Cela peut sembler positif lorsqu'il s'agit d'objectifs, mais peut sembler négatif s'il est associé à l'égoïsme ou à une compétitivité excessive.Use 'ambition' in both personal and professional contexts. It can sound positive when referring to goals but could seem negative if associated with selfishness or over-competitiveness.Utilise 'aspiration' quand tu parles de buts ou de rêves. C'est bien dans des contextes perso ou pro, mais ça peut sonner un peu trop sérieux si tu parles à un pote.Use 'aspiration' when discussing goals or dreams. It's appropriate in both personal and professional contexts, but may sound overly serious in casual conversations.Utilisé à l'oral comme à l'écrit. C'est approprié dans des contextes neutres mais peut sembler trop fort ou formel dans des conversations décontractées. Des expressions comme 'un désir de voyager' sont courantes.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.The word 'goal' is appropriate in both personal and professional contexts. It works well when discussing achievements, plans, and aspirations but might be less appropriate in casual conversation.Utilisez « nouveau rêve » dans des contextes qui parlent d'aspirations ou d'objectifs. C'est approprié dans des contextes de motivation, mais cela peut sembler vague sans précisions.Use 'new dream' in contexts discussing aspirations or goals. It's appropriate in motivational contexts but can seem vague without specifics.

Vois-le dans de vrais extraits

Ambition
Aspiration

Questions fréquentes : Ambition vs Aspiration vs Desire vs Goal vs New dream

Quelle est la différence entre Ambition, Aspiration, Desire, Goal et New dream ?

Ambition: A strong desire to achieve something. Aspiration: A strong desire to achieve something. Desire: A strong wish for something. Goal: What you want to achieve or reach. New dream: A fresh idea or ambition someone hopes to achieve.

Lequel est le plus avancé : Ambition, Aspiration, Desire, Goal et New dream ?

Aspiration est le niveau le plus élevé, à C1, sur l'échelle CEFR.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Ambition: His ambition to become a doctor drove him to study hard every night. Aspiration: I didn't realize you had political aspirations. Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Goal: My main goal is to improve my English speaking skills. New dream: She shared her new dream of starting a bakery.

Puis-je utiliser Ambition, Aspiration, Desire, Goal et New dream de façon interchangeable ?

Pas toujours. Ambition, Aspiration, Desire, Goal et New dream sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées