Remark vs Say something

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Remark

Top 2000 (común)B2noun

Say something

Top 1000 (muy común)
Más común: Say something
 RemarkSay something
Pronunciación🇬🇧 /["/rɪˈmɑːk/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmɑːrk/"]/🇬🇧 //seɪ ˈsʌmθɪŋ//🇺🇸 //seɪ ˈsʌmθɪŋ//
SignificadoUn comentario o declaración sobre algo.A comment or statement about something.Hablar o expresar una ideaTo speak or express an idea
EjemploHer remark about the weather made everyone laugh.Please, just say something to him.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesbrief, passing, occasional, deliver, give, make, apply to somebody/​something, be directed at/​to somebody, suggest something, in a/​the remark, remark about, remark concerningsay something nice, say something important, say something funny
Antónimossilence, reticencestay silent, keep quiet, say nothing
Errores comunesConfused with 'remarkable', thinking they are interchangeable., Omitting the preposition when saying what the remark is about., Using 'remark' as a noun when it should be a verb.Omitting the object; saying just 'say' instead of 'say something', Using with incorrect tenses, like 'says something' for past, Using in overly formal writing
Notas de usoSe usa para describir comentarios hechos en contextos formales o informales. En entornos formales, es apropiado usar 'comentario' para referirse a discursos o artículos. En contextos informales, es menos común.Used to describe comments made in formal or informal contexts. In formal settings, it's appropriate to use 'remark' to comment on speeches or articles. In informal contexts, it's less common.Se usa comúnmente en conversaciones y entornos informales, pero también puede ser apropiado en situaciones neutrales. Evitar en contextos muy formales.Commonly used in conversations and informal settings, but can also be appropriate in neutral situations. Avoid in highly formal contexts.

Míralo en clips reales

Say something

Preguntas frecuentes: Remark vs Say something

¿Cuál es la diferencia entre Remark y Say something?

Remark: A comment or statement about something. Say something: To speak or express an idea

¿Cuál es más común: Remark y Say something?

Say something es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Remark: Her remark about the weather made everyone laugh. Say something: Please, just say something to him.

¿Puedo usar Remark y Say something indistintamente?

No siempre. Remark y Say something están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas