I'm through doing that shit vs I've had enough
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
I'm through doing that shit
InformalMás de 10 000 (menos común)
I've had enough
Top 3000 (común)
Más formal: I've had enoughMás común: I've had enough
| I'm through doing that shit | I've had enough | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //aɪm θruː ˈduːɪŋ ðæt ʃɪt//🇺🇸 //aɪm θru ˈduɪŋ ðæt ʃɪt// | 🇬🇧 //aɪ hæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //aɪ hæd ɪˈnʌf// |
| Significado | I have finished doing that bad thing. | I am tired of this |
| Ejemplo | After years of arguing, I'm through doing that shit with him. | After all the delays, I said, 'I've had enough.' |
| Registro | Informal | Neutral |
| Qué tan común | Más de 10 000 (menos común) | Top 3000 (común) |
| Colocaciones | through doing something, done with that shit, fed up with that shit, over that shit, stopped doing that shit | I've had enough of this, I've had enough time, I've had enough trouble |
| Antónimos | - | accept, tolerate, endure |
| Errores comunes | Confused with 'I'm done doing that.' - 'Done' implies completion rather than being fed up., Using it in formal contexts - inappropriate due to the informal language., Misunderstanding 'through' - it conveys a sense of exhaustion or finality, not just completion. | Confused with 'I've had it' which is more informal., Using it in a positive context instead of a negative feeling., Not using the contraction properly. |
| Notas de uso | Used among friends or in casual settings. Avoid in formal situations or with people you don't know well due to the vulgar term 'shit.' | Used to express frustration or a limit in tolerance. Appropriate in both spoken and written contexts, but may seem abrupt in formal situations. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: I'm through doing that shit vs I've had enough
¿Cuál es la diferencia entre I'm through doing that shit e I've had enough?
I'm through doing that shit: I have finished doing that bad thing. I've had enough: I am tired of this
¿Cuál es más formal: I'm through doing that shit e I've had enough?
I've had enough es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: I'm through doing that shit e I've had enough?
I've had enough es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
I'm through doing that shit: After years of arguing, I'm through doing that shit with him. I've had enough: After all the delays, I said, 'I've had enough.'
¿Puedo usar I'm through doing that shit e I've had enough indistintamente?
No siempre. I'm through doing that shit e I've had enough están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.