I'm through doing that shit বনাম I've had enough

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

I'm through doing that shit

অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)

I've had enough

শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: I've had enoughসবচেয়ে প্রচলিত: I've had enough
 I'm through doing that shitI've had enough
উচ্চারণ🇬🇧 //aɪm θruː ˈduːɪŋ ðæt ʃɪt//🇺🇸 //aɪm θru ˈduɪŋ ðæt ʃɪt//🇬🇧 //aɪ hæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //aɪ hæd ɪˈnʌf//
অর্থI have finished doing that bad thing.I am tired of this
উদাহরণAfter years of arguing, I'm through doing that shit with him.After all the delays, I said, 'I've had enough.'
রেজিস্টারঅনানুষ্ঠানিকনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিত10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
সহাবস্থানthrough doing something, done with that shit, fed up with that shit, over that shit, stopped doing that shitI've had enough of this, I've had enough time, I've had enough trouble
বিপরীত-accept, tolerate, endure
সাধারণ ভুলConfused with 'I'm done doing that.' - 'Done' implies completion rather than being fed up., Using it in formal contexts - inappropriate due to the informal language., Misunderstanding 'through' - it conveys a sense of exhaustion or finality, not just completion.Confused with 'I've had it' which is more informal., Using it in a positive context instead of a negative feeling., Not using the contraction properly.
ব্যবহারের নোটUsed among friends or in casual settings. Avoid in formal situations or with people you don't know well due to the vulgar term 'shit.'Used to express frustration or a limit in tolerance. Appropriate in both spoken and written contexts, but may seem abrupt in formal situations.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

I'm through doing that shit
I've had enough

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I'm through doing that shit বনাম I've had enough

I'm through doing that shit এবং I've had enough-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

I'm through doing that shit: I have finished doing that bad thing. I've had enough: I am tired of this

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: I'm through doing that shit এবং I've had enough?

এদের মধ্যে I've had enough সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

কোনটি বেশি প্রচলিত: I'm through doing that shit এবং I've had enough?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে I've had enough সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

I'm through doing that shit: After years of arguing, I'm through doing that shit with him. I've had enough: After all the delays, I said, 'I've had enough.'

আমি কি I'm through doing that shit এবং I've had enough বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। I'm through doing that shit এবং I've had enough সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা