I'm through doing that shit بمقابلہ I've had enough
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I'm through doing that shit
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
I've had enough
اوپر کے 3000 (عام)
سب سے رسمی: I've had enoughسب سے عام: I've had enough
| I'm through doing that shit | I've had enough | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪm θruː ˈduːɪŋ ðæt ʃɪt//🇺🇸 //aɪm θru ˈduɪŋ ðæt ʃɪt// | 🇬🇧 //aɪ hæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //aɪ hæd ɪˈnʌf// |
| مطلب | I have finished doing that bad thing. | I am tired of this |
| مثال | After years of arguing, I'm through doing that shit with him. | After all the delays, I said, 'I've had enough.' |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 3000 (عام) |
| ہم نشینی | through doing something, done with that shit, fed up with that shit, over that shit, stopped doing that shit | I've had enough of this, I've had enough time, I've had enough trouble |
| متضاد | - | accept, tolerate, endure |
| عام غلطیاں | Confused with 'I'm done doing that.' - 'Done' implies completion rather than being fed up., Using it in formal contexts - inappropriate due to the informal language., Misunderstanding 'through' - it conveys a sense of exhaustion or finality, not just completion. | Confused with 'I've had it' which is more informal., Using it in a positive context instead of a negative feeling., Not using the contraction properly. |
| استعمال کے نکات | Used among friends or in casual settings. Avoid in formal situations or with people you don't know well due to the vulgar term 'shit.' | Used to express frustration or a limit in tolerance. Appropriate in both spoken and written contexts, but may seem abrupt in formal situations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I'm through doing that shit بمقابلہ I've had enough
I'm through doing that shit اور I've had enough میں کیا فرق ہے؟
I'm through doing that shit: I have finished doing that bad thing. I've had enough: I am tired of this
کون سا زیادہ رسمی ہے: I'm through doing that shit اور I've had enough؟
ان میں I've had enough سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: I'm through doing that shit اور I've had enough؟
روزمرہ انگریزی میں I've had enough سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I'm through doing that shit: After years of arguing, I'm through doing that shit with him. I've had enough: After all the delays, I said, 'I've had enough.'
کیا میں I'm through doing that shit اور I've had enough کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I'm through doing that shit اور I've had enough ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔