I'm through doing that shit مقابل I've had enough
متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.
I'm through doing that shit
غير رسميأكثر من 10000 (أقل شيوعًا)
I've had enough
أعلى 3000 (شائعة)
الأكثر رسمية: I've had enoughالأكثر شيوعًا: I've had enough
| I'm through doing that shit | I've had enough | |
|---|---|---|
| النطق | 🇬🇧 //aɪm θruː ˈduːɪŋ ðæt ʃɪt//🇺🇸 //aɪm θru ˈduɪŋ ðæt ʃɪt// | 🇬🇧 //aɪ hæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //aɪ hæd ɪˈnʌf// |
| المعنى | خلصت شغلانة الحاجة الوحشة دي.I have finished doing that bad thing. | I am tired of this |
| مثال | After years of arguing, I'm through doing that shit with him. | After all the delays, I said, 'I've had enough.' |
| السجل | غير رسمي | محايد |
| مدى الشيوع | أكثر من 10000 (أقل شيوعًا) | أعلى 3000 (شائعة) |
| المتلازمات اللفظية | through doing something, done with that shit, fed up with that shit, over that shit, stopped doing that shit | I've had enough of this, I've had enough time, I've had enough trouble |
| الأضداد | - | accept, tolerate, endure |
| أخطاء شائعة | Confused with 'I'm done doing that.' - 'Done' implies completion rather than being fed up., Using it in formal contexts - inappropriate due to the informal language., Misunderstanding 'through' - it conveys a sense of exhaustion or finality, not just completion. | Confused with 'I've had it' which is more informal., Using it in a positive context instead of a negative feeling., Not using the contraction properly. |
| ملاحظات الاستخدام | تُستخدم بين الأصدقاء أو في المواقف غير الرسمية. تجنب استخدامها في المواقف الرسمية أو مع أشخاص لا تعرفهم جيدًا بسبب استخدام كلمة 'shit' البذيئة.Used among friends or in casual settings. Avoid in formal situations or with people you don't know well due to the vulgar term 'shit.' | Used to express frustration or a limit in tolerance. Appropriate in both spoken and written contexts, but may seem abrupt in formal situations. |
شاهدها في مقاطع حقيقية
أسئلة شائعة: I'm through doing that shit مقابل I've had enough
ما الفرق بين I'm through doing that shit وI've had enough؟
I'm through doing that shit: I have finished doing that bad thing. I've had enough: I am tired of this
أيها أكثر رسمية: I'm through doing that shit وI've had enough؟
I've had enough هي الأكثر رسمية بينها.
أيها أكثر شيوعًا: I'm through doing that shit وI've had enough؟
I've had enough هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.
هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟
I'm through doing that shit: After years of arguing, I'm through doing that shit with him. I've had enough: After all the delays, I said, 'I've had enough.'
هل يمكنني استخدام I'm through doing that shit وI've had enough بالتبادل؟
ليس دائمًا. I'm through doing that shit وI've had enough مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.