Aren't you a salty bunch vs Cross
When to use each in English, with meaning, register, and examples.
Aren't you a salty bunch
InformalBeyond 10,000 (less common)
Cross
Top 1,000 (very common)A2verb
Most formal: CrossMost common: Cross
| Aren't you a salty bunch | Cross | |
|---|---|---|
| Pronunciation | 🇬🇧 //ˈsɔːlti//🇺🇸 //ˈsɔlti// | 🇬🇧 /["/krɒs/","/ˈkrɒsɪz/","/krɒst/","/ˈkrɒsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/krɔːs/","/ˈkrɔːsɪz/","/krɔːst/","/ˈkrɔːsɪŋ/"]/ |
| Meaning | A sarcastic or humorous way to call someone annoying or bitter. | To go from one side to another. |
| Example | After losing the game, John turned to his team and said, 'Aren't you a salty bunch!' | Please cross the street at the crosswalk. |
| Register | Informal | Neutral |
| How common | Beyond 10,000 (less common) | Top 1,000 (very common) |
| CEFR level | - | A2 |
| Part of speech | verb | |
| Collocations | salty attitude, salty comments, salty remarks | quickly, slowly, safely, try to, from, into, over |
| Antonyms | - | stay, remain, sidestep |
| Common mistakes | Misusing 'salty' as simply 'angry' without the humorous context., Using the phrase in serious or formal situations where humor isn't appropriate. | Confused with 'cross' meaning angry., Using 'cross' without an object, e.g., 'I will cross' instead of 'I will cross the street.' |
| Usage notes | Typically used in casual conversations. Avoid in formal settings. It expresses lighthearted teasing, often among friends. | Use 'cross' when talking about moving across a space or area. It's appropriate in most contexts, but avoid using it in very formal writing. |
See it in real clips
Frequently asked questions: Aren't you a salty bunch vs Cross
What's the difference between Aren't you a salty bunch and Cross?
Aren't you a salty bunch: A sarcastic or humorous way to call someone annoying or bitter. Cross: To go from one side to another.
Which is more formal: Aren't you a salty bunch and Cross?
Cross is the most formal of these.
Which is more common: Aren't you a salty bunch and Cross?
Cross is the most common in everyday English.
Can you show an example of each?
Aren't you a salty bunch: After losing the game, John turned to his team and said, 'Aren't you a salty bunch!' Cross: Please cross the street at the crosswalk.
Can I use Aren't you a salty bunch and Cross interchangeably?
Not always. Aren't you a salty bunch and Cross are related and overlap in some contexts, but they differ in register, how common they are, and usage, so swapping one for another can change the meaning or tone. Check the differences above before substituting.