Not at all বনাম Not with this
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Not at all
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
Not with this
অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Not at allসবচেয়ে প্রচলিত: Not at all
| Not at all | Not with this | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// | 🇬🇧 //nɒt wɪð ðɪs//🇺🇸 //nɑt wɪð ðɪs// |
| অর্থ | একটুও নাnot even a little bit | A phrase used to express disagreement or refusal. |
| উদাহরণ | I didn't like the movie, not at all. | I can't attend the meeting today. Not with this headache. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | not at all worried, not at all surprising, not at all offended | not with this attitude, not with this plan, not with this team |
| বিপরীত | at all, somewhat, partially | - |
| সাধারণ ভুল | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. | Using it in formal contexts., Confusing it with 'not with me', which implies a personal exclusion., Misunderstanding its meaning as simply 'no'. |
| ব্যবহারের নোট | সম্পূর্ণ অসম্মতি বা অভাব বোঝাতে 'not at all' ব্যবহার করুন। এটি কথ্য এবং লিখিত উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত তবে আনুষ্ঠানিক লেখায় কম ব্যবহৃত হয়।Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. | Used casually to emphasize unacceptability or lack of readiness. Avoid in formal situations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Not at all বনাম Not with this
Not at all এবং Not with this-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Not at all: not even a little bit Not with this: A phrase used to express disagreement or refusal.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Not at all এবং Not with this?
এদের মধ্যে Not at all সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Not at all এবং Not with this?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Not at all সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Not at all: I didn't like the movie, not at all. Not with this: I can't attend the meeting today. Not with this headache.
আমি কি Not at all এবং Not with this বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Not at all এবং Not with this সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।