That's not the point بمقابلہ This isn't even the issue

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

That's not the point

غیر رسمیاوپر کے 5000 (نسبتاً عام)

This isn't even the issue

اوپر کے 2000 (عام)
سب سے رسمی: This isn't even the issueسب سے عام: This isn't even the issue
 That's not the pointThis isn't even the issue
تلفظ🇬🇧 //ðæts nɒt ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts nɑt ðə pɔɪnt//🇬🇧 //ðɪs ˈɪzənt ˈiːvən ði ˈɪʃuː//🇺🇸 //ðɪs ˈɪzənt ˈivən ði ˈɪʃu//
مطلباصل بات یا وجہ یہ نہیں ہے۔That's not the main idea or reason.یہ مسئلہ نہیں ہے۔This is not the problem.
مثالI know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution.When we discuss costs, remember, this isn't even the issue.
رجسٹرغیر رسمیغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 5000 (نسبتاً عام)اوپر کے 2000 (عام)
ہم نشینیmake a point, get to the point, focus on the pointbring up the issue, shift the issue, address the issue
عام غلطیاںUsing it in formal contexts where a more polite expression is needed., Misunderstanding its meaning as 'it's irrelevant' instead of 'it's not the main focus'.Using it in formal writing without context., Confusing 'issue' with 'problem' in intensity., Overusing in arguments instead of clarifying.
استعمال کے نکاتبات چیت کے فوکس کو دوبارہ قائم کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ یہ غیر رسمی ہے اور اکثر اختلافات میں پایا جاتا ہے۔ رسمی بات چیت میں اس سے گریز کریں۔Used to redirect a conversation focus. It's casual and often found in disagreements. Avoid in formal discussions.یہ ظاہر کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے کہ موجودہ موضوع اصل تشویش نہیں ہے۔ بحثوں یا مباحثوں میں عام ہے لیکن اسے شائستگی سے استعمال کیا جانا چاہیے۔Used to express that the current topic is not the main concern. Common in discussions or debates but should be used politely.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

That's not the point
This isn't even the issue

اکثر پوچھے گئے سوالات: That's not the point بمقابلہ This isn't even the issue

That's not the point اور This isn't even the issue میں کیا فرق ہے؟

That's not the point: That's not the main idea or reason. This isn't even the issue: This is not the problem.

کون سا زیادہ رسمی ہے: That's not the point اور This isn't even the issue؟

ان میں This isn't even the issue سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: That's not the point اور This isn't even the issue؟

روزمرہ انگریزی میں This isn't even the issue سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

That's not the point: I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. This isn't even the issue: When we discuss costs, remember, this isn't even the issue.

کیا میں That's not the point اور This isn't even the issue کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ That's not the point اور This isn't even the issue ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے