That's not the point বনাম This isn't even the issue
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
That's not the point
This isn't even the issue
| That's not the point | This isn't even the issue | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ðæts nɒt ðə pɔɪnt//🇺🇸 //ðæts nɑt ðə pɔɪnt// | 🇬🇧 //ðɪs ˈɪzənt ˈiːvən ði ˈɪʃuː//🇺🇸 //ðɪs ˈɪzənt ˈivən ði ˈɪʃu// |
| অর্থ | মূল বিষয় বা কারণ এটা নয়।That's not the main idea or reason. | এটা কোনো সমস্যাই না।This is not the problem. |
| উদাহরণ | I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. | When we discuss costs, remember, this isn't even the issue. |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | make a point, get to the point, focus on the point | bring up the issue, shift the issue, address the issue |
| সাধারণ ভুল | Using it in formal contexts where a more polite expression is needed., Misunderstanding its meaning as 'it's irrelevant' instead of 'it's not the main focus'. | Using it in formal writing without context., Confusing 'issue' with 'problem' in intensity., Overusing in arguments instead of clarifying. |
| ব্যবহারের নোট | কথোপকথনের ফোকাসকে অন্য দিকে নিয়ে যেতে ব্যবহৃত হয়। এটি ক্যাজুয়াল এবং প্রায়শই মতবিরোধে পাওয়া যায়। আনুষ্ঠানিক আলোচনায় এড়িয়ে চলুন।Used to redirect a conversation focus. It's casual and often found in disagreements. Avoid in formal discussions. | যখন বোঝাতে চান যে বর্তমান আলোচনা বা বিষয়টি আসলে প্রধান সমস্যা নয়, তখন এটি ব্যবহার করা হয়। আলোচনা বা বিতর্কের সময় এটি প্রায়শই ব্যবহৃত হয়, তবে এটি বিনয়ের সাথে ব্যবহার করা উচিত।Used to express that the current topic is not the main concern. Common in discussions or debates but should be used politely. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: That's not the point বনাম This isn't even the issue
That's not the point এবং This isn't even the issue-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
That's not the point: That's not the main idea or reason. This isn't even the issue: This is not the problem.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: That's not the point এবং This isn't even the issue?
এদের মধ্যে This isn't even the issue সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: That's not the point এবং This isn't even the issue?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে This isn't even the issue সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
That's not the point: I know you’re angry, but that's not the point; we need to find a solution. This isn't even the issue: When we discuss costs, remember, this isn't even the issue.
আমি কি That's not the point এবং This isn't even the issue বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। That's not the point এবং This isn't even the issue সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।