Clause против Condition против Provision против Section против Stipulation
Когда что использовать в английском, со значением, регистром и примерами.
Clause
Condition
Provision
Section
Stipulation
| Clause | Condition | Provision | Section | Stipulation | |
|---|---|---|---|---|---|
| Произношение | 🇬🇧 /["/klɔːz/"]/🇺🇸 /["/klɔːz/"]/ | 🇬🇧 /["/kənˈdɪʃn/"]/🇺🇸 /["/kənˈdɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/prəˈvɪʒn/"]/🇺🇸 /["/prəˈvɪʒn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsekʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈsekʃn/"]/ | 🇬🇧 //ˌstɪp.jʊˈleɪ.ʃən//🇺🇸 //ˌstɪp.jəˈleɪ.ʃən// |
| Значение | Группа слов с подлежащим и сказуемым, являющаяся частью предложения.A group of words with a subject and a verb that is part of a sentence. | Состояние или ситуация, которая должна быть выполнена или которая влияет на что-то.A state or situation that must be met or that affects something. | Запас или договоренность на будущее.A supply or arrangement for future needs. | Часть чего-то, как кусок от целого.A part of something, like a piece of a whole. | Условие или требование в соглашении.A condition or requirement in an agreement. |
| Пример | In legal terms, a clause is a distinct provision in a contract. | The condition of the car was poor after the long trip. | The provision of clean water is essential for the health of the community. | Please complete the form and sign in the designated section. | The contract included a stipulation that all payments be made in advance. |
| Регистр | Нейтральное | Нейтральное | Нейтральное | Нейтральное | Формальное |
| Насколько частое | Топ 2000 (частое) | Топ 1000 (очень частое) | Топ 3000 (частое) | Топ 1000 (очень частое) | Свыше 10 000 (реже) |
| Уровень CEFR | B1 | A2 | C1 | A1 | - |
| Часть речи | noun | noun | noun | noun | |
| Сочетания | main, subordinate, conditional, in a/the clause, confidentiality, indemnity, penalty, contain, have, add, in a/the clause, under a/the clause, clause on | excellent, good, immaculate, assess, evaluate, in… condition, critical, serious, stable, get better, improve, deteriorate, assess, monitor, in a… condition, in… condition, out of condition, be in no condition to do something, medical, life-threatening, serious, have, suffer from, be born with, favourable/favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, favourable/favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, strict, special, attach, impose, lay down, apply, on condition that, on… condition, under… condition, a breach of a condition, conditions of employment, sale, etc., terms and conditions, necessary, sufficient, create, condition for, human, improve | federal, private, state, provision of, full, adequate, detailed, make, contain, include, apply, allow something, require something, provision against, provision for, buy, stock up on, stock up with, full, adequate, detailed, make, contain, include, apply, allow something, require something, provision against, provision for | opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society | contract stipulation, specific stipulation, legal stipulation |
| Антонимы | independent clause | disorder, chaos, confusion | deprivation, deficit | whole, entirety | withdrawal, disregard |
| Частые ошибки | Confused 'clause' with 'clause of action'., Using 'clause' as a verb instead of a noun., Not recognizing dependent vs independent clauses. | Confused with 'conditions' as in multiple situations., Used incorrectly with verbs that don't match its meaning., Omitting the context, like 'condition of' instead of just 'condition'. | Confused with 'provisions' as just food supplies., Used 'provision' when 'provide' is needed., Misunderstood as a verb instead of a noun. | Using 'section' instead of 'segment' in the context of a physical object., Confusing 'section' with 'sectional' when describing furniture., Adding unnecessary plural forms like 'sections' when referring to a single part. | Confusing with 'illustration' as both seem related to agreements., Using in informal contexts where simpler terms are suitable. |
| Заметки по употреблению | Обычно используется в академических, юридических или официальных текстах. Будьте осторожны, не путайте с 'фразой', в которой нет ни подлежащего, ни сказуемого.Usually used in academic, legal, or formal writing. Be careful not to confuse it with 'phrase,' which does not have both a subject and a verb. | Используется как в повседневной речи, так и в официальных ситуациях. Более формально при обсуждении вопросов здоровья или юридических вопросов, в то время как неформальное использование может встречаться в повседневных обсуждениях предпочтений.Used in both everyday conversation and formal settings. More formal when discussing health or legal matters, while informal uses may be seen in everyday discussions about preferences. | Слово 'provision' используется при обсуждении поставок, особенно в формальном контексте, таком как юриспруденция или бизнес. В обычной речи оно встречается реже.Use 'provision' when discussing supplies, especially in a formal context like law or business. It's less common in casual conversations. | Используйте 'раздел', когда говорите о четкой части целого, например, глава в книге или часть документа. Избегайте использования в контекстах, где более конкретный термин мог бы быть яснее.Use 'section' when referring to a distinct part of a whole, such as a chapter in a book or a part of a document. Avoid using it in contexts where a more specific term could be clearer. | Используется в юридических, официальных контекстах. Избегайте в обычной беседе. Помогает уточнить условия в соглашениях.Used in legal, formal contexts. Avoid in casual conversation. It helps clarify terms in agreements. |
Посмотри в реальных клипах
Частые вопросы: Clause против Condition против Provision против Section против Stipulation
В чём разница между Clause, Condition, Provision, Section и Stipulation?
Clause: A group of words with a subject and a verb that is part of a sentence. Condition: A state or situation that must be met or that affects something. Provision: A supply or arrangement for future needs. Section: A part of something, like a piece of a whole. Stipulation: A condition or requirement in an agreement.
Что формальнее: Clause, Condition, Provision, Section и Stipulation?
Среди них Stipulation самое формальное.
Что сложнее: Clause, Condition, Provision, Section и Stipulation?
Provision имеет самый высокий уровень, C1, по шкале CEFR.
Можно показать пример каждого?
Clause: In legal terms, a clause is a distinct provision in a contract. Condition: The condition of the car was poor after the long trip. Provision: The provision of clean water is essential for the health of the community. Section: Please complete the form and sign in the designated section. Stipulation: The contract included a stipulation that all payments be made in advance.
Можно ли использовать Clause, Condition, Provision, Section и Stipulation взаимозаменяемо?
Не всегда. Clause, Condition, Provision, Section и Stipulation близки и иногда пересекаются, но различаются по регистру, частоте и употреблению, поэтому замена одного другим может изменить смысл или тон. Стоит свериться с различиями выше, прежде чем заменять.