Clause مقابل Condition مقابل Provision مقابل Section مقابل Stipulation
متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.
Clause
Condition
Provision
Section
Stipulation
| Clause | Condition | Provision | Section | Stipulation | |
|---|---|---|---|---|---|
| النطق | 🇬🇧 /["/klɔːz/"]/🇺🇸 /["/klɔːz/"]/ | 🇬🇧 /["/kənˈdɪʃn/"]/🇺🇸 /["/kənˈdɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/prəˈvɪʒn/"]/🇺🇸 /["/prəˈvɪʒn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈsekʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈsekʃn/"]/ | 🇬🇧 //ˌstɪp.jʊˈleɪ.ʃən//🇺🇸 //ˌstɪp.jəˈleɪ.ʃən// |
| المعنى | مجموعة من الكلمات تحتوي على فاعل وفعل وهي جزء من جملة.A group of words with a subject and a verb that is part of a sentence. | حالة أو وضع يجب تحقيقه أو يؤثر على شيء ما.A state or situation that must be met or that affects something. | تزويد أو ترتيب لاحتياجات مستقبلية.A supply or arrangement for future needs. | جزء من شيء، زي حتة من كل حاجة.A part of something, like a piece of a whole. | شرط أو متطلب في اتفاقية.A condition or requirement in an agreement. |
| مثال | In legal terms, a clause is a distinct provision in a contract. | The condition of the car was poor after the long trip. | The provision of clean water is essential for the health of the community. | Please complete the form and sign in the designated section. | The contract included a stipulation that all payments be made in advance. |
| السجل | محايد | محايد | محايد | محايد | رسمي |
| مدى الشيوع | أعلى 2000 (شائعة) | أعلى 1000 (شائعة جدًا) | أعلى 3000 (شائعة) | أعلى 1000 (شائعة جدًا) | أكثر من 10000 (أقل شيوعًا) |
| مستوى CEFR | B1 | A2 | C1 | A1 | - |
| قسم الكلام | noun | noun | noun | noun | |
| المتلازمات اللفظية | main, subordinate, conditional, in a/the clause, confidentiality, indemnity, penalty, contain, have, add, in a/the clause, under a/the clause, clause on | excellent, good, immaculate, assess, evaluate, in… condition, critical, serious, stable, get better, improve, deteriorate, assess, monitor, in a… condition, in… condition, out of condition, be in no condition to do something, medical, life-threatening, serious, have, suffer from, be born with, favourable/favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, favourable/favorable, good, ideal, live in, work in, work under, exist, persist, prevail, in condition, under condition, strict, special, attach, impose, lay down, apply, on condition that, on… condition, under… condition, a breach of a condition, conditions of employment, sale, etc., terms and conditions, necessary, sufficient, create, condition for, human, improve | federal, private, state, provision of, full, adequate, detailed, make, contain, include, apply, allow something, require something, provision against, provision for, buy, stock up on, stock up with, full, adequate, detailed, make, contain, include, apply, allow something, require something, provision against, provision for | opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society, opening, concluding, final, dedicate, devote, add, leader, manager, in a/the section, in sections, under section, a section of society | contract stipulation, specific stipulation, legal stipulation |
| الأضداد | independent clause | disorder, chaos, confusion | deprivation, deficit | whole, entirety | withdrawal, disregard |
| أخطاء شائعة | Confused 'clause' with 'clause of action'., Using 'clause' as a verb instead of a noun., Not recognizing dependent vs independent clauses. | Confused with 'conditions' as in multiple situations., Used incorrectly with verbs that don't match its meaning., Omitting the context, like 'condition of' instead of just 'condition'. | Confused with 'provisions' as just food supplies., Used 'provision' when 'provide' is needed., Misunderstood as a verb instead of a noun. | Using 'section' instead of 'segment' in the context of a physical object., Confusing 'section' with 'sectional' when describing furniture., Adding unnecessary plural forms like 'sections' when referring to a single part. | Confusing with 'illustration' as both seem related to agreements., Using in informal contexts where simpler terms are suitable. |
| ملاحظات الاستخدام | تستخدم عادة في الكتابات الأكاديمية أو القانونية أو الرسمية. كن حذرًا لعدم الخلط بينها وبين 'عبارة'، التي لا تحتوي على فاعل وفعل معًا.Usually used in academic, legal, or formal writing. Be careful not to confuse it with 'phrase,' which does not have both a subject and a verb. | يستخدم في المحادثات اليومية والإعدادات الرسمية. يكون أكثر رسمية عند مناقشة الأمور الصحية أو القانونية، بينما يمكن أن تظهر الاستخدامات غير الرسمية في المناقشات اليومية حول التفضيلات.Used in both everyday conversation and formal settings. More formal when discussing health or legal matters, while informal uses may be seen in everyday discussions about preferences. | تُستخدم كلمة 'provision' عند الحديث عن الإمدادات، خاصة في سياق رسمي مثل القانون أو الأعمال. استخدامها أقل شيوعًا في المحادثات العادية.Use 'provision' when discussing supplies, especially in a formal context like law or business. It's less common in casual conversations. | استخدم كلمة 'قسم' لما تتكلم عن جزء واضح من حاجة كاملة، زي فصل في كتاب أو جزء من مستند. حاول ما تستخدمهاش في مواقف ممكن كلمة تانية تكون أوضح.Use 'section' when referring to a distinct part of a whole, such as a chapter in a book or a part of a document. Avoid using it in contexts where a more specific term could be clearer. | يُستخدم في السياقات القانونية والرسمية. تجنب استخدامه في المحادثات العادية. يساعد في توضيح شروط الاتفاقيات.Used in legal, formal contexts. Avoid in casual conversation. It helps clarify terms in agreements. |
شاهدها في مقاطع حقيقية
أسئلة شائعة: Clause مقابل Condition مقابل Provision مقابل Section مقابل Stipulation
ما الفرق بين Clause وCondition وProvision وSection وStipulation؟
Clause: A group of words with a subject and a verb that is part of a sentence. Condition: A state or situation that must be met or that affects something. Provision: A supply or arrangement for future needs. Section: A part of something, like a piece of a whole. Stipulation: A condition or requirement in an agreement.
أيها أكثر رسمية: Clause وCondition وProvision وSection وStipulation؟
Stipulation هي الأكثر رسمية بينها.
أيها أكثر تقدمًا: Clause وCondition وProvision وSection وStipulation؟
Provision هي الأعلى مستوى، عند C1، على مقياس CEFR.
هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟
Clause: In legal terms, a clause is a distinct provision in a contract. Condition: The condition of the car was poor after the long trip. Provision: The provision of clean water is essential for the health of the community. Section: Please complete the form and sign in the designated section. Stipulation: The contract included a stipulation that all payments be made in advance.
هل يمكنني استخدام Clause وCondition وProvision وSection وStipulation بالتبادل؟
ليس دائمًا. Clause وCondition وProvision وSection وStipulation مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.