Chase против Security's gonna run you down hard
Когда что использовать в английском, со значением, регистром и примерами.
Chase
Топ 1000 (очень частое)B2verb
Security's gonna run you down hard
НеформальноеСвыше 10 000 (реже)
Самое формальное: ChaseСамое частое: Chase
| Chase | Security's gonna run you down hard | |
|---|---|---|
| Произношение | 🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //sɪˈkjʊə.rɪ.tiz ˈgɒnə rʌn jʊ daʊn hɑːd//🇺🇸 //sɪˈkjʊr.ɪ.tiz ˈɡɑ.nə rʌn jʊ daʊn hɑrd// |
| Значение | Быстро бежать за кем-то или чем-то.To run after someone or something quickly. | Safety measures will catch up with you strongly. |
| Пример | The children love to chase each other in the park. | If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard. |
| Регистр | Нейтральное | Неформальное |
| Насколько частое | Топ 1000 (очень частое) | Свыше 10 000 (реже) |
| Уровень CEFR | B2 | - |
| Часть речи | verb | |
| Сочетания | chase a dream, chase after, chase someone away | run you down, security measures, catch you, down hard |
| Антонимы | flee, avoid, escape | - |
| Частые ошибки | Confusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.' | Mistakenly using 'run down' to mean criticize., Confusing 'run you down' with 'run away'. |
| Заметки по употреблению | Используется, когда кто-то пытается что-то или кого-то поймать. Подходит для большинства контекстов, но может быть неформальным, если используется во фразах вроде 'chase your dreams' (гнаться за мечтой).Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.' | Commonly used in casual conversations. Not appropriate for formal writing or speeches. |
Посмотри в реальных клипах
Частые вопросы: Chase против Security's gonna run you down hard
В чём разница между Chase и Security's gonna run you down hard?
Chase: To run after someone or something quickly. Security's gonna run you down hard: Safety measures will catch up with you strongly.
Что формальнее: Chase и Security's gonna run you down hard?
Среди них Chase самое формальное.
Что чаще встречается: Chase и Security's gonna run you down hard?
Среди них Chase самое частое в повседневном английском.
Можно показать пример каждого?
Chase: The children love to chase each other in the park. Security's gonna run you down hard: If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.
Можно ли использовать Chase и Security's gonna run you down hard взаимозаменяемо?
Не всегда. Chase и Security's gonna run you down hard близки и иногда пересекаются, но различаются по регистру, частоте и употреблению, поэтому замена одного другим может изменить смысл или тон. Стоит свериться с различиями выше, прежде чем заменять.