Chase مقابل Security's gonna run you down hard

متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.

Chase

أعلى 1000 (شائعة جدًا)B2verb

Security's gonna run you down hard

غير رسميأكثر من 10000 (أقل شيوعًا)
الأكثر رسمية: Chaseالأكثر شيوعًا: Chase
 ChaseSecurity's gonna run you down hard
النطق🇬🇧 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/tʃeɪs/","/ˈtʃeɪsɪz/","/tʃeɪst/","/ˈtʃeɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //sɪˈkjʊə.rɪ.tiz ˈgɒnə rʌn jʊ daʊn hɑːd//🇺🇸 //sɪˈkjʊr.ɪ.tiz ˈɡɑ.nə rʌn jʊ daʊn hɑrd//
المعنىإنك تجري بسرعة وراء شخص أو شيء ما.To run after someone or something quickly.Safety measures will catch up with you strongly.
مثالThe children love to chase each other in the park.If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.
السجلمحايدغير رسمي
مدى الشيوعأعلى 1000 (شائعة جدًا)أكثر من 10000 (أقل شيوعًا)
مستوى CEFRB2-
قسم الكلامverb
المتلازمات اللفظيةchase a dream, chase after, chase someone awayrun you down, security measures, catch you, down hard
الأضدادflee, avoid, escape-
أخطاء شائعةConfusing with 'chase after' which is less common., Using the wrong tense, e.g., 'chased' instead of 'chase' when describing a continuing action., Using it without an object, e.g., saying 'I chase' instead of 'I chase the cat.'Mistakenly using 'run down' to mean criticize., Confusing 'run you down' with 'run away'.
ملاحظات الاستخدامتُستخدم عندما يحاول شخص ما الإمساك بشيء أو بشخص آخر. وهي مناسبة لمعظم السياقات، ولكن يمكن أن تكون غير رسمية إذا استُخدمت في عبارات مثل 'مطاردة أحلامك'.Used when someone is trying to catch something or someone. It's appropriate for most contexts but can be informal if used in phrases like 'chase your dreams.'Commonly used in casual conversations. Not appropriate for formal writing or speeches.

شاهدها في مقاطع حقيقية

Chase
Security's gonna run you down hard

أسئلة شائعة: Chase مقابل Security's gonna run you down hard

ما الفرق بين Chase وSecurity's gonna run you down hard؟

Chase: To run after someone or something quickly. Security's gonna run you down hard: Safety measures will catch up with you strongly.

أيها أكثر رسمية: Chase وSecurity's gonna run you down hard؟

Chase هي الأكثر رسمية بينها.

أيها أكثر شيوعًا: Chase وSecurity's gonna run you down hard؟

Chase هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.

هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟

Chase: The children love to chase each other in the park. Security's gonna run you down hard: If you don't follow the rules, security's gonna run you down hard.

هل يمكنني استخدام Chase وSecurity's gonna run you down hard بالتبادل؟

ليس دائمًا. Chase وSecurity's gonna run you down hard مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.

مقارنات ذات صلة