Trouble vs Weigh on you

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Trouble

Top 1000 (muito comum)A2noun

Weigh on you

Top 3000 (comum)
Mais comum: Trouble
 TroubleWeigh on you
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈtrʌbl/"]/🇺🇸 /["/ˈtrʌbl/"]/🇬🇧 //weɪ ɒn juː//🇺🇸 //weɪ ɑn ju//
SignificadoUm problema ou dificuldade que torna as coisas difíceis.A problem or difficulty that makes things hard.deixar você preocupado ou tristeto make you feel worried or unhappy
ExemploI got into trouble for not completing my homework.The deadline is starting to weigh on me.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesbad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, bad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, crowd, cause, make, start, be brewing, begin, blow up, spot, trouble between, bad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, bad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, considerable, enormous, great, bring (somebody), cause (somebody), give somebody, be more trouble than it’s worthweigh on someone's mind, weigh heavily on someone, weigh on someone's conscience
Antônimossolution, ease, comfortrelieve, free, unburden
Erros comunsConfused with 'troublesome' — 'trouble' is a noun, while 'troublesome' is an adjective., Using 'trouble' with the wrong preposition, like saying 'in trouble with' instead of 'in trouble for'., Misunderstanding 'trouble' as only a verb; it's primarily a noun.Used with wrong subjects, like 'it weighs on me' instead of 'the problem weighs on me.', Confused with 'weight on you' which is incorrect., Used in passive voice erroneously.
Notas de usoUse 'trouble' para descrever quando alguém tem um problema, especialmente em contextos neutros. Evite usá-lo em situações excessivamente formais onde 'dificuldade' pode ser preferível.Use 'trouble' to describe when someone has a problem, especially in neutral contexts. Avoid using it in overly formal situations where 'difficulty' might be preferred.Usado quando algo está te incomodando. Mais comum em contextos informais do que formais.Used when something is bothering you. More common in informal contexts than formal ones.

Veja em clipes reais

Trouble
Weigh on you

Perguntas frequentes: Trouble vs Weigh on you

Qual é a diferença entre Trouble e Weigh on you?

Trouble: A problem or difficulty that makes things hard. Weigh on you: to make you feel worried or unhappy

Qual é mais comum: Trouble e Weigh on you?

Trouble é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Trouble: I got into trouble for not completing my homework. Weigh on you: The deadline is starting to weigh on me.

Posso usar Trouble e Weigh on you de forma intercambiável?

Nem sempre. Trouble e Weigh on you são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.