Trouble vs Weigh on you

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Trouble

Top 1000 (muy común)A2noun

Weigh on you

Top 3000 (común)
Más común: Trouble
 TroubleWeigh on you
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈtrʌbl/"]/🇺🇸 /["/ˈtrʌbl/"]/🇬🇧 //weɪ ɒn juː//🇺🇸 //weɪ ɑn ju//
SignificadoUn problema o dificultad que hace las cosas difíciles.A problem or difficulty that makes things hard.hacerte sentir preocupado o infelizto make you feel worried or unhappy
EjemploI got into trouble for not completing my homework.The deadline is starting to weigh on me.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 3000 (común)
Nivel CEFRA2-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesbad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, bad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, crowd, cause, make, start, be brewing, begin, blow up, spot, trouble between, bad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, bad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, considerable, enormous, great, bring (somebody), cause (somebody), give somebody, be more trouble than it’s worthweigh on someone's mind, weigh heavily on someone, weigh on someone's conscience
Antónimossolution, ease, comfortrelieve, free, unburden
Errores comunesConfused with 'troublesome' — 'trouble' is a noun, while 'troublesome' is an adjective., Using 'trouble' with the wrong preposition, like saying 'in trouble with' instead of 'in trouble for'., Misunderstanding 'trouble' as only a verb; it's primarily a noun.Used with wrong subjects, like 'it weighs on me' instead of 'the problem weighs on me.', Confused with 'weight on you' which is incorrect., Used in passive voice erroneously.
Notas de usoUsa 'problema' para describir cuando alguien tiene un inconveniente, especialmente en contextos neutrales. Evita usarlo en situaciones demasiado formales donde 'dificultad' podría ser preferido.Use 'trouble' to describe when someone has a problem, especially in neutral contexts. Avoid using it in overly formal situations where 'difficulty' might be preferred.Se usa cuando algo te molesta. Más común en contextos informales que formales.Used when something is bothering you. More common in informal contexts than formal ones.

Míralo en clips reales

Trouble
Weigh on you

Preguntas frecuentes: Trouble vs Weigh on you

¿Cuál es la diferencia entre Trouble y Weigh on you?

Trouble: A problem or difficulty that makes things hard. Weigh on you: to make you feel worried or unhappy

¿Cuál es más común: Trouble y Weigh on you?

Trouble es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Trouble: I got into trouble for not completing my homework. Weigh on you: The deadline is starting to weigh on me.

¿Puedo usar Trouble y Weigh on you indistintamente?

No siempre. Trouble y Weigh on you están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.