Trouble vs Weigh on you

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Trouble

Top 1.000 (sehr häufig)A2noun

Weigh on you

Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Trouble
 TroubleWeigh on you
Aussprache🇬🇧 /["/ˈtrʌbl/"]/🇺🇸 /["/ˈtrʌbl/"]/🇬🇧 //weɪ ɒn juː//🇺🇸 //weɪ ɑn ju//
BedeutungEin Problem oder eine Schwierigkeit, die die Dinge erschwert.A problem or difficulty that makes things hard.dich traurig oder besorgt zu machento make you feel worried or unhappy
BeispielI got into trouble for not completing my homework.The deadline is starting to weigh on me.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauA2-
Wortartnoun
Kollokationenbad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, bad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, crowd, cause, make, start, be brewing, begin, blow up, spot, trouble between, bad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, bad, big, deep, mean, spell, have, come, begin, start, in trouble, trouble for, trouble with, a cause of trouble, a source of trouble, a history of… trouble, considerable, enormous, great, bring (somebody), cause (somebody), give somebody, be more trouble than it’s worthweigh on someone's mind, weigh heavily on someone, weigh on someone's conscience
Antonymesolution, ease, comfortrelieve, free, unburden
Häufige FehlerConfused with 'troublesome' — 'trouble' is a noun, while 'troublesome' is an adjective., Using 'trouble' with the wrong preposition, like saying 'in trouble with' instead of 'in trouble for'., Misunderstanding 'trouble' as only a verb; it's primarily a noun.Used with wrong subjects, like 'it weighs on me' instead of 'the problem weighs on me.', Confused with 'weight on you' which is incorrect., Used in passive voice erroneously.
Hinweise zur VerwendungVerwende 'Ärger', um zu beschreiben, wenn jemand ein Problem hat, besonders in neutralen Kontexten. Vermeide es in übermäßig formellen Situationen, in denen 'Schwierigkeiten' bevorzugt werden könnten.Use 'trouble' to describe when someone has a problem, especially in neutral contexts. Avoid using it in overly formal situations where 'difficulty' might be preferred.Wird verwendet, wenn dich etwas stört. Eher in informellen als in formellen Kontexten gebräuchlich.Used when something is bothering you. More common in informal contexts than formal ones.

Sieh es in echten Clips

Trouble
Weigh on you

Häufige Fragen: Trouble vs Weigh on you

Was ist der Unterschied zwischen Trouble und Weigh on you?

Trouble: A problem or difficulty that makes things hard. Weigh on you: to make you feel worried or unhappy

Was ist häufiger: Trouble und Weigh on you?

Trouble ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Trouble: I got into trouble for not completing my homework. Weigh on you: The deadline is starting to weigh on me.

Kann ich Trouble und Weigh on you austauschbar verwenden?

Nicht immer. Trouble und Weigh on you sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.