Remember you and tony de marco vs Retain
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Remember you and tony de marco
Top 1000 (muito comum)
Retain
Top 2000 (comum)B2verb
Mais comum: Remember you and tony de marco
| Remember you and tony de marco | Retain | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //rɪˈmɛmbə//🇺🇸 //rɪˈmɛmbər// | 🇬🇧 //rɪˈteɪn//🇺🇸 //rɪˈteɪn// |
| Significado | Pensar em alguém ou em algo de novo.To think of someone or something again. | Manter ou segurar algo.To keep or hold something. |
| Exemplo | I will always remember you and Tony De Marco from the summer camp. | It's important to retain information during exams. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | B2 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | remember the time, remember the name, remember to call, remember someone, always remember | retain customers, retain information, retain control, retain talent |
| Antônimos | forget, overlook | lose, discard, abandon |
| Erros comuns | Confused with 'remind' — remember is about recall, remind is about prompting., Using 'remember' for future events — it only refers to the past., Omitting the object — always state what you remember. | Confused with 'retain' vs 'obtain'., Using 'retain' without an object., Misusing 'retain' in informal contexts. |
| Notas de uso | Use 'lembrar' para se referir a recordar eventos passados ou pessoas. Evite contextos excessivamente emocionais.Use 'remember' to refer to recalling past events or people. Avoid overly emotional contexts. | Use 'reter' ao falar sobre guardar informações, objetos ou qualidades. É mais formal do que 'guardar'. Evite em conversas casuais.Use 'retain' when discussing keeping information, objects, or qualities. It's more formal than 'keep'. Avoid in casual speech. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Remember you and tony de marco vs Retain
Qual é a diferença entre Remember you and tony de marco e Retain?
Remember you and tony de marco: To think of someone or something again. Retain: To keep or hold something.
Qual é mais comum: Remember you and tony de marco e Retain?
Remember you and tony de marco é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Remember you and tony de marco: I will always remember you and Tony De Marco from the summer camp. Retain: It's important to retain information during exams.
Posso usar Remember you and tony de marco e Retain de forma intercambiável?
Nem sempre. Remember you and tony de marco e Retain são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.