Recognize vs Remember you and tony de marco
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Recognize
Top 1000 (muito comum)A2verb
Remember you and tony de marco
Top 1000 (muito comum)
| Recognize | Remember you and tony de marco | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //rɪˈmɛmbə//🇺🇸 //rɪˈmɛmbər// |
| Significado | ver ou conhecer alguém ou algo de novoto see or know someone or something again | Pensar em alguém ou em algo de novo.To think of someone or something again. |
| Exemplo | I can recognize her voice even when she is not in the room. | I will always remember you and Tony De Marco from the summer camp. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | A2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | immediately, instantly, correctly, learn to, be easy to, as, by, from, clearly, fully, belatedly, must, need to, begin to, as, be commonly recognized, be generally recognized, be universally recognized, clearly, federally, formally, agree to, refuse to, as, be legally recognized, a refusal to recognize something | remember the time, remember the name, remember to call, remember someone, always remember |
| Antônimos | ignore, overlook, miss | forget, overlook |
| Erros comuns | Confusing 'recognize' with 'realize', Using 'recognize' without an object (e.g., 'I recognize' instead of 'I recognize her'), Mixing up tenses, like saying 'recognized' instead of 'recognize' in present situations | Confused with 'remind' — remember is about recall, remind is about prompting., Using 'remember' for future events — it only refers to the past., Omitting the object — always state what you remember. |
| Notas de uso | Use 'reconhecer' ao admitir algo que você já sabe. É apropriado para conversas do dia a dia, mas evite em situações que exijam linguagem formal, como documentos legais.Use 'recognize' when acknowledging something you already know. It's appropriate for everyday conversations but avoid in situations requiring formal language, like legal documents. | Use 'lembrar' para se referir a recordar eventos passados ou pessoas. Evite contextos excessivamente emocionais.Use 'remember' to refer to recalling past events or people. Avoid overly emotional contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Recognize vs Remember you and tony de marco
Qual é a diferença entre Recognize e Remember you and tony de marco?
Recognize: to see or know someone or something again Remember you and tony de marco: To think of someone or something again.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Recognize: I can recognize her voice even when she is not in the room. Remember you and tony de marco: I will always remember you and Tony De Marco from the summer camp.
Posso usar Recognize e Remember you and tony de marco de forma intercambiável?
Nem sempre. Recognize e Remember you and tony de marco são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.