Recognize در برابر Remember you and tony de marco
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Recognize
1000 برتر (بسیار رایج)A2verb
Remember you and tony de marco
1000 برتر (بسیار رایج)
| Recognize | Remember you and tony de marco | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈrekəɡnaɪz/","/ˈrekəɡnaɪzɪz/","/ˈrekəɡnaɪzd/","/ˈrekəɡnaɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //rɪˈmɛmbə//🇺🇸 //rɪˈmɛmbər// |
| معنا | کسی یا چیزی را دوباره دیدن یا شناختن.to see or know someone or something again | برای دوباره فکر کردن به کسی یا چیزی.To think of someone or something again. |
| مثال | I can recognize her voice even when she is not in the room. | I will always remember you and Tony De Marco from the summer camp. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 1000 برتر (بسیار رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | A2 | - |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | immediately, instantly, correctly, learn to, be easy to, as, by, from, clearly, fully, belatedly, must, need to, begin to, as, be commonly recognized, be generally recognized, be universally recognized, clearly, federally, formally, agree to, refuse to, as, be legally recognized, a refusal to recognize something | remember the time, remember the name, remember to call, remember someone, always remember |
| متضادها | ignore, overlook, miss | forget, overlook |
| اشتباههای رایج | Confusing 'recognize' with 'realize', Using 'recognize' without an object (e.g., 'I recognize' instead of 'I recognize her'), Mixing up tenses, like saying 'recognized' instead of 'recognize' in present situations | Confused with 'remind' — remember is about recall, remind is about prompting., Using 'remember' for future events — it only refers to the past., Omitting the object — always state what you remember. |
| نکتههای کاربرد | وقتی چیزی را که از قبل میدانید تأیید میکنید، از «تشخیص دادن» استفاده کنید. این کلمه برای مکالمات روزمره مناسب است اما در موقعیتهایی که به زبان رسمی نیاز دارند، مانند اسناد قانونی، از آن اجتناب کنید.Use 'recognize' when acknowledging something you already know. It's appropriate for everyday conversations but avoid in situations requiring formal language, like legal documents. | از 'یادآوری' برای اشاره به یادآوری رویدادها یا افراد گذشته استفاده کن. از زمینههای احساسی بیش از حد پرهیز کن.Use 'remember' to refer to recalling past events or people. Avoid overly emotional contexts. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Recognize در برابر Remember you and tony de marco
تفاوت Recognize و Remember you and tony de marco چیست؟
Recognize: to see or know someone or something again Remember you and tony de marco: To think of someone or something again.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Recognize: I can recognize her voice even when she is not in the room. Remember you and tony de marco: I will always remember you and Tony De Marco from the summer camp.
آیا میتوانم Recognize و Remember you and tony de marco را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Recognize و Remember you and tony de marco به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.