Oaths vs Swear
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Oaths
FormalAcima de 10.000 (menos comum)
Swear
InformalTop 2000 (comum)B2verb
Mais formal: OathsMais comum: Swear
| Oaths | Swear | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //oʊθs//🇺🇸 //oʊθs// | 🇬🇧 /["/sweə(r)/","/sweəz/","/swɔː(r)/","/swɔːn/","/ˈsweərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/swer/","/swerz/","/swɔːr/","/swɔːrn/","/ˈswerɪŋ/"]/ |
| Significado | Formal promises, often made publicly. | Usar palavras rudes ou ofensivas.To use rude or offensive words. |
| Exemplo | The witness took several oaths before testifying in court. | I swear to tell the truth in my testimony. |
| Registro | Formal | Informal |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | B2 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | take an oath, swear oaths, make oaths, honor oaths | loudly, quietly, silently, hear somebody, at, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence |
| Antônimos | dishonor, break a promise | praise, compliment |
| Erros comuns | Confused with 'oathes'; the correct plural is 'oaths'., Using 'oath' instead of 'oaths' when referring to multiple promises., Misunderstanding the religious context; not all oaths are religious. | Confusing 'swear' with 'promise' — they have different meanings., Using it in formal writing where it's not acceptable., Using 'swear to' instead of 'swear at' when expressing anger. |
| Notas de uso | Used in official or legal contexts. Avoid in casual conversations. 'Take an oath' is a more common phrase. | Usado em ambientes informais para expressar raiva ou frustração. Geralmente considerado inadequado em contextos formais. Tenha cuidado com o público e o local antes de usar.Used in informal settings to express anger or frustration. Often considered inappropriate in formal contexts. Be cautious of the audience and setting before using. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Oaths vs Swear
Qual é a diferença entre Oaths e Swear?
Oaths: Formal promises, often made publicly. Swear: To use rude or offensive words.
Qual é mais formal: Oaths e Swear?
Oaths é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Oaths e Swear?
Swear é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Oaths: The witness took several oaths before testifying in court. Swear: I swear to tell the truth in my testimony.
Posso usar Oaths e Swear de forma intercambiável?
Nem sempre. Oaths e Swear são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.