Oaths vs Swear
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Oaths
FormaleOltre 10.000 (meno comune)
Swear
InformaleTop 2000 (comune)B2verb
Più formale: OathsPiù comune: Swear
| Oaths | Swear | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //oʊθs//🇺🇸 //oʊθs// | 🇬🇧 /["/sweə(r)/","/sweəz/","/swɔː(r)/","/swɔːn/","/ˈsweərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/swer/","/swerz/","/swɔːr/","/swɔːrn/","/ˈswerɪŋ/"]/ |
| Significato | Formal promises, often made publicly. | Usare parole volgari o offensive. Fare una promessa solenne.To use rude or offensive words. |
| Esempio | The witness took several oaths before testifying in court. | I swear to tell the truth in my testimony. |
| Registro | Formale | Informale |
| Quanto è comune | Oltre 10.000 (meno comune) | Top 2000 (comune) |
| Livello CEFR | - | B2 |
| Categoria grammaticale | verb | |
| Collocazioni | take an oath, swear oaths, make oaths, honor oaths | loudly, quietly, silently, hear somebody, at, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence |
| Contrari | dishonor, break a promise | praise, compliment |
| Errori comuni | Confused with 'oathes'; the correct plural is 'oaths'., Using 'oath' instead of 'oaths' when referring to multiple promises., Misunderstanding the religious context; not all oaths are religious. | Confusing 'swear' with 'promise' — they have different meanings., Using it in formal writing where it's not acceptable., Using 'swear to' instead of 'swear at' when expressing anger. |
| Note d'uso | Used in official or legal contexts. Avoid in casual conversations. 'Take an oath' is a more common phrase. | Usato in contesti informali per esprimere rabbia o frustrazione. Considerato spesso inappropriato in contesti formali. Fai attenzione al pubblico e al contesto prima di usarlo. Il termine 'giurare' si usa per promesse solenni o affermazioni forti.Used in informal settings to express anger or frustration. Often considered inappropriate in formal contexts. Be cautious of the audience and setting before using. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Oaths vs Swear
Qual è la differenza tra Oaths e Swear?
Oaths: Formal promises, often made publicly. Swear: To use rude or offensive words.
Quale è più formale: Oaths e Swear?
Oaths è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Oaths e Swear?
Swear è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Oaths: The witness took several oaths before testifying in court. Swear: I swear to tell the truth in my testimony.
Posso usare Oaths e Swear in modo intercambiabile?
Non sempre. Oaths e Swear sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.