Commitment vs Oaths vs Pledge vs Promise vs Vow

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Commitment

Top 2000 (comune)B2noun

Oaths

FormaleOltre 10.000 (meno comune)

Pledge

FormaleTop 2000 (comune)C1verb

Promise

Top 1000 (molto comune)A2verb

Vow

FormaleTop 3000 (comune)C1verb
Più comune: Promise
 CommitmentOathsPledgePromiseVow
Pronuncia🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 //oʊθs//🇺🇸 //oʊθs//🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/
SignificatoUna promessa di fare qualcosa o di rimanere fedeli.A promise to do something or stay loyal.Formal promises, often made publicly.Fare una promessa o un impegno serio.To make a serious promise or commitment.A commitment to do something or not do something.Una promessa seria di fare qualcosa.A serious promise to do something.
EsempioHis commitment to the project ensured its success.The witness took several oaths before testifying in court.She decided to pledge her support to the charity event.I promise to help you with your homework.She vowed never to speak to him again.
RegistroNeutroFormaleFormaleNeutroFormale
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Oltre 10.000 (meno comune)Top 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)Top 3000 (comune)
Livello CEFRB2-C1A2C1
Categoria grammaticalenounverbverbverb
Collocazioniabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment oftake an oath, swear oaths, make oaths, honor oathspledge allegiance, pledge support, pledge a donationfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anythingquietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody
Contraridisloyalty, indifferencedishonor, break a promiserenounce, disavow, withdrawlie, break, betraybreak, violate
Errori comuniUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confused with 'oathes'; the correct plural is 'oaths'., Using 'oath' instead of 'oaths' when referring to multiple promises., Misunderstanding the religious context; not all oaths are religious.Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.
Note d'usoUsato quando si parla di promesse o obblighi in contesti personali o professionali. È generalmente appropriato in discussioni serie e potrebbe non adattarsi a chiacchiere informali.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Used in official or legal contexts. Avoid in casual conversations. 'Take an oath' is a more common phrase.Di solito usato in contesti formali, come durante cerimonie o dichiarazioni ufficiali. Evitare nelle conversazioni informali.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.Usa 'vow' quando fai un impegno serio, spesso in situazioni formali come matrimoni o cerimonie. Evita nelle conversazioni informali.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.

Guardalo in clip reali

Commitment
Oaths
Pledge
Promise

Domande frequenti: Commitment vs Oaths vs Pledge vs Promise vs Vow

Qual è la differenza tra Commitment, Oaths, Pledge, Promise e Vow?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. Oaths: Formal promises, often made publicly. Pledge: To make a serious promise or commitment. Promise: A commitment to do something or not do something. Vow: A serious promise to do something.

Quale è più comune: Commitment, Oaths, Pledge, Promise e Vow?

Promise è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. Oaths: The witness took several oaths before testifying in court. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event. Promise: I promise to help you with your homework. Vow: She vowed never to speak to him again.

Posso usare Commitment, Oaths, Pledge, Promise e Vow in modo intercambiabile?

Non sempre. Commitment, Oaths, Pledge, Promise e Vow sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati