Commitment در برابر Oaths در برابر Pledge در برابر Promise در برابر Vow
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Commitment
Oaths
Pledge
Promise
Vow
| Commitment | Oaths | Pledge | Promise | Vow | |
|---|---|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/ | 🇬🇧 //oʊθs//🇺🇸 //oʊθs// | 🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ |
| معنا | قول دادن برای انجام کاری یا وفادار ماندن.A promise to do something or stay loyal. | قولهای رسمی، که اغلب به صورت عمومی داده میشوند.Formal promises, often made publicly. | برای ایجاد یک قول یا تعهد جدی.To make a serious promise or commitment. | تعهدی برای انجام کاری یا عدم انجام کاری.A commitment to do something or not do something. | یک قول جدی برای انجام کاری.A serious promise to do something. |
| مثال | His commitment to the project ensured its success. | The witness took several oaths before testifying in court. | She decided to pledge her support to the charity event. | I promise to help you with your homework. | She vowed never to speak to him again. |
| سطح زبانی | خنثی | رسمی | رسمی | خنثی | رسمی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | بیش از 10000 (کمتر رایج) | 2000 برتر (رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) | 3000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | B2 | - | C1 | A2 | C1 |
| نقش دستوری | noun | verb | verb | verb | |
| همآییها | absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/fulfill, commitment on, heavy, time, commitment of | take an oath, swear oaths, make oaths, honor oaths | pledge allegiance, pledge support, pledge a donation | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody |
| متضادها | disloyalty, indifference | dishonor, break a promise | renounce, disavow, withdraw | lie, break, betray | break, violate |
| اشتباههای رایج | Using 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts. | Confused with 'oathes'; the correct plural is 'oaths'., Using 'oath' instead of 'oaths' when referring to multiple promises., Misunderstanding the religious context; not all oaths are religious. | Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. |
| نکتههای کاربرد | وقتی در مورد قولها یا تعهدها در زمینههای شخصی یا حرفهای صحبت میکنید، استفاده میشود. معمولاً در بحثهای جدی مناسب است و ممکن است برای گپهای خودمانی مناسب نباشد.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting. | در زمینههای رسمی یا قانونی استفاده میشود. در مکالمات روزمره از آن اجتناب کنید. عبارت «سوگند خوردن» رایجتر است.Used in official or legal contexts. Avoid in casual conversations. 'Take an oath' is a more common phrase. | معمولاً در زمینههای رسمی استفاده میشود، مانند مراسم یا بیانیههای رسمی. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations. | وقتی میخواهید یک سوگند یا اطمینان را بیان کنید، از «قول دادن» استفاده کنید. هم در گفتار و هم در نوشتار رایج است، اما از آن در اسناد رسمی حقوقی خودداری کنید.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. | وقتی یک تعهد جدی میدهی، اغلب در موقعیتهای رسمی مانند عروسی یا مراسم، از 'vow' استفاده کن. در مکالمات معمولی از آن اجتناب کن.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Commitment در برابر Oaths در برابر Pledge در برابر Promise در برابر Vow
تفاوت Commitment، Oaths، Pledge، Promise، و Vow چیست؟
Commitment: A promise to do something or stay loyal. Oaths: Formal promises, often made publicly. Pledge: To make a serious promise or commitment. Promise: A commitment to do something or not do something. Vow: A serious promise to do something.
کدام رایجتر است: Commitment، Oaths، Pledge، Promise، و Vow؟
Promise در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Commitment: His commitment to the project ensured its success. Oaths: The witness took several oaths before testifying in court. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event. Promise: I promise to help you with your homework. Vow: She vowed never to speak to him again.
آیا میتوانم Commitment، Oaths، Pledge، Promise، و Vow را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Commitment، Oaths، Pledge، Promise، و Vow به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.