Ignorance vs What i don't know
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Ignorance
Top 2000 (comum)C1noun
What i don't know
Top 3000 (comum)
Mais comum: Ignorance
| Ignorance | What i don't know | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈɪɡnərəns/"]/🇺🇸 /["/ˈɪɡnərəns/"]/ | 🇬🇧 //wɒt aɪ doʊnt noʊ//🇺🇸 //wɑt aɪ doʊnt noʊ// |
| Significado | Não saber algo ou não ter informação.Not knowing something or lacking information. | Coisas que eu não sei.Things I am not aware of. |
| Exemplo | The danger of ignorance is that people often fail to recognize their own biases. | I can't help you with that; it's just what I don't know. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | complete, total, utter, betray, demonstrate, display, due to ignorance, in ignorance (of), in your ignorance | what I don't understand, what I don't remember, what I don't believe |
| Antônimos | knowledge, awareness, understanding | what I do know, knowledge, understanding |
| Erros comuns | Confused with 'ignore' - Ignorance means lack of knowledge, not simply ignoring something., Using inappropriately in polite contexts - It's often seen as rude to call someone ignorant directly. | Confused with 'what I do know'., Misused in affirmative sentences., Used incorrectly as a question. |
| Notas de uso | Usado para se referir à falta de conhecimento ou consciência. Pode ser formal em textos, mas geralmente é neutro. Não é apropriado em conversas educadas para descrever diretamente a falta de conhecimento de alguém.Used to refer to a lack of knowledge or awareness. Can be formal in texts but is generally neutral. Not appropriate in polite conversation to describe someone's lack of knowledge directly. | Use esta frase ao expressar incerteza ou falta de conhecimento. É apropriado em conversas casuais e formais.Use this phrase when expressing uncertainty or lack of knowledge. It's appropriate in both casual and formal conversations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Ignorance vs What i don't know
Qual é a diferença entre Ignorance e What i don't know?
Ignorance: Not knowing something or lacking information. What i don't know: Things I am not aware of.
Qual é mais comum: Ignorance e What i don't know?
Ignorance é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Ignorance: The danger of ignorance is that people often fail to recognize their own biases. What i don't know: I can't help you with that; it's just what I don't know.
Posso usar Ignorance e What i don't know de forma intercambiável?
Nem sempre. Ignorance e What i don't know são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.