Ignorance vs What i don't know

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Ignorance

Top 2000 (comum)C1noun

What i don't know

Top 3000 (comum)
Mais comum: Ignorance
 IgnoranceWhat i don't know
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈɪɡnərəns/"]/🇺🇸 /["/ˈɪɡnərəns/"]/🇬🇧 //wɒt aɪ doʊnt noʊ//🇺🇸 //wɑt aɪ doʊnt noʊ//
SignificadoNão saber algo ou não ter informação.Not knowing something or lacking information.Coisas que eu não sei.Things I am not aware of.
ExemploThe danger of ignorance is that people often fail to recognize their own biases.I can't help you with that; it's just what I don't know.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFRC1-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõescomplete, total, utter, betray, demonstrate, display, due to ignorance, in ignorance  (of), in your ignorancewhat I don't understand, what I don't remember, what I don't believe
Antônimosknowledge, awareness, understandingwhat I do know, knowledge, understanding
Erros comunsConfused with 'ignore' - Ignorance means lack of knowledge, not simply ignoring something., Using inappropriately in polite contexts - It's often seen as rude to call someone ignorant directly.Confused with 'what I do know'., Misused in affirmative sentences., Used incorrectly as a question.
Notas de usoUsado para se referir à falta de conhecimento ou consciência. Pode ser formal em textos, mas geralmente é neutro. Não é apropriado em conversas educadas para descrever diretamente a falta de conhecimento de alguém.Used to refer to a lack of knowledge or awareness. Can be formal in texts but is generally neutral. Not appropriate in polite conversation to describe someone's lack of knowledge directly.Use esta frase ao expressar incerteza ou falta de conhecimento. É apropriado em conversas casuais e formais.Use this phrase when expressing uncertainty or lack of knowledge. It's appropriate in both casual and formal conversations.

Veja em clipes reais

Ignorance
What i don't know

Perguntas frequentes: Ignorance vs What i don't know

Qual é a diferença entre Ignorance e What i don't know?

Ignorance: Not knowing something or lacking information. What i don't know: Things I am not aware of.

Qual é mais comum: Ignorance e What i don't know?

Ignorance é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Ignorance: The danger of ignorance is that people often fail to recognize their own biases. What i don't know: I can't help you with that; it's just what I don't know.

Posso usar Ignorance e What i don't know de forma intercambiável?

Nem sempre. Ignorance e What i don't know são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.