Ignorance بمقابلہ What i don't know
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Ignorance
اوپر کے 2000 (عام)C1noun
What i don't know
اوپر کے 3000 (عام)
سب سے عام: Ignorance
| Ignorance | What i don't know | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈɪɡnərəns/"]/🇺🇸 /["/ˈɪɡnərəns/"]/ | 🇬🇧 //wɒt aɪ doʊnt noʊ//🇺🇸 //wɑt aɪ doʊnt noʊ// |
| مطلب | کسی چیز کے بارے میں علم یا معلومات کا نہ ہونا۔Not knowing something or lacking information. | وہ چیزیں جن سے میں واقف نہیں ہوں۔Things I am not aware of. |
| مثال | The danger of ignorance is that people often fail to recognize their own biases. | I can't help you with that; it's just what I don't know. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 3000 (عام) |
| CEFR سطح | C1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | complete, total, utter, betray, demonstrate, display, due to ignorance, in ignorance (of), in your ignorance | what I don't understand, what I don't remember, what I don't believe |
| متضاد | knowledge, awareness, understanding | what I do know, knowledge, understanding |
| عام غلطیاں | Confused with 'ignore' - Ignorance means lack of knowledge, not simply ignoring something., Using inappropriately in polite contexts - It's often seen as rude to call someone ignorant directly. | Confused with 'what I do know'., Misused in affirmative sentences., Used incorrectly as a question. |
| استعمال کے نکات | علم یا آگاہی کی کمی کے حوالے سے استعمال ہوتا ہے۔ یہ متن میں رسمی ہو سکتا ہے لیکن عام طور پر غیر جانبدار ہوتا ہے۔ کسی کی لاعلمی کو براہ راست بیان کرنے کے لیے شائستہ گفتگو میں مناسب نہیں ہے۔Used to refer to a lack of knowledge or awareness. Can be formal in texts but is generally neutral. Not appropriate in polite conversation to describe someone's lack of knowledge directly. | اس جملے کا استعمال اس وقت کریں جب آپ غیر یقینی یا علم کی کمی کا اظہار کر رہے ہوں۔ یہ آرام دہ اور رسمی دونوں طرح کی گفتگو میں مناسب ہے۔Use this phrase when expressing uncertainty or lack of knowledge. It's appropriate in both casual and formal conversations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Ignorance بمقابلہ What i don't know
Ignorance اور What i don't know میں کیا فرق ہے؟
Ignorance: Not knowing something or lacking information. What i don't know: Things I am not aware of.
کون سا زیادہ عام ہے: Ignorance اور What i don't know؟
روزمرہ انگریزی میں Ignorance سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Ignorance: The danger of ignorance is that people often fail to recognize their own biases. What i don't know: I can't help you with that; it's just what I don't know.
کیا میں Ignorance اور What i don't know کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Ignorance اور What i don't know ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔